爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 箴言

旧约 - 箴言(Proverbs)第30章

Yējī de érzi Yàgǔer de yányǔ, jiù shì zhēn yán.
Zhè rén duì Yǐtie hé Wūjiǎ shuō, wǒ bǐ zhòngrén gèng chún bèn, ye méiyǒu rén de cōngming.
Wǒ méiyǒu xué hǎo zhìhuì. ye bù rènshi zhì shèng zhe.
Shuí shēng tiān yòu jiàng xià lái. shuí jù fēng zaì zhǎng zhōng. shuí bāo shuǐ zaì yīfu lǐ. shuí lìdéng dì de sì jí. tā míng jiào shénme. tā érzi jiào míng jiào shénme. nǐ zhīdào ma.
Shén de yányǔ, jù jù dōu shì liàn jìng de, tóukào tāde, tā biàn zuò tāmende dùnpái.
Tāde yányǔ, nǐ bùke jiā tiān. kǒngpà tā zébeì nǐ, nǐ jiù xiǎn wèi shuōhuǎng yán de.
Wǒ qiú nǐ liǎng jiàn shì, zaì wǒ wèi sǐ zhī xiān, búyào bù cìgei wǒ.
Qiú nǐ shǐ xūjiǎ hé huǎng yán yuǎn lí wǒ. shǐ wǒ ye bù pínqióng, ye bù fùzú, cìgei wǒ xū yòng de yǐnshí.
Kǒngpà wǒ bǎozú bù rèn nǐ, shuō, Yēhéhuá shì shuí ne. yòu kǒngpà wǒ pínqióng jiù tōuqiè, yǐzhì xièdú wǒ shén de míng.
Nǐ búyào xiàng zhǔrén chán bàng púrén. kǒngpà tā zhòuzǔ nǐ, nǐ biàn suàn wèi yǒu zuì.
Yǒu yī zōng rén, ( zōng yuánwén zuò daì xià tóng ) zhòuzǔ fùqin, bù gei mǔqin zhùfú.
Yǒu yī zōng rén, zì yǐwéi qīngjié, què méiyǒu xǐ qù zìjǐ de wūhuì.
Yǒu yī zōng rén, yǎnmù hé qí gāo ào, yǎnpí ye shì gāo jǔ.
Yǒu yī zōng rén, yá rú jiàn, chǐ rú dāo, yào tūn miè dì shang de kùnkǔ rén, hé shì jiān de qióngfá rén.
Mā huáng yǒu liǎng ge nǚér, cháng shuō, gei yē gei yē. yǒu sān yàng bù zhīzú de, lián bù shuō gòu de gōng yǒu sì yàng.
Jiù shì yīnjiān, hé shí tāi, jìn shuǐ bùzú de dì, bìng huǒ.
Xì xiào fùqin, miǎoshì ér bù tīng cóng mǔqin de, tāde yǎnjing, bì wèi gǔ zhōng de wūyē zhuó chūlai, wèi yīng chú suǒ chī.
Wǒ suǒ cè bù tòu de qímiào yǒu sān yàng, lián wǒ suǒ bù zhīdào de gōng yǒu sì yàng.
Jiù shì yīng zaì kōng zhōng fēi de dào, shé zaì pánshí shang pá de dào, chuán zaì hǎi zhōng xíng de dào, nán yǔ nǚ jiāo hé de dào.
Yín fù de dào, ye shì zhèyàng, tā chī le bǎ zuǐyī cā, jiù shuō, wǒ méiyǒu xíng è.
Shǐ dìzhèn dòng de yǒu sān yàng, lián dì dān bù qǐ de gòng yǒu sì yàng.
Jiù shì púrén zuò wáng. yú wán rén chī bǎo.
Chǒu è de nǚzi chūjià. bìnǚ jiēxù zhǔ mǔ.
Dì shang yǒu sì yàng xiǎo wù, què shén cōngming.
Mā yǐ shì wúlì zhī leì, què zaì xiàtiān yùbeì liángshi.
Shā pān shì ruǎnfuò zhī leì, què zaì pánshí zhōng zào fáng.
Huángchóng méiyǒu jūnwáng, què fēnduì ér chū.
Shǒu gōng yòng zhǎo zhuā qiáng, què zhù zaì wánggōng.
Bùxíng wēi wǔ de yǒu sān yàng, lián xíng zǒu wēi wǔ de gòng yǒu sì yàng.
Jiù shì shīzi nǎi bǎi shòu zhōng zuì wèi meng liè, wú suǒ duǒbì de.
Liè gǒu, gōng shānyáng, hé wú rén néng dí de jūnwáng.
Nǐ ruò xíngshì yú wán, zì gāo zì ào, huò shì huaì le è niàn, jiù dāng yòng shǒu wú kǒu.
Yáo niúnǎi bì chéng nǎi yóu. niǔ bízi bì chū xuè. zhàoyàng, jīdòng nùqì bì qǐ zhēng duān.
箴言第三十章   第 30 章 

  箴 30:1> 亚古珥是何人? 

  30:1 有关这一章箴言的出处并不清楚,对于亚古珥的事我们也所知不多,只知他是一位聪明的教师,他可能是利慕伊勒王的国民(参 31:1 注释)。 

  箴 30:2-4> 这些问题还有人提过吗? 

  30:2-4 因为神的无限,祂本性之中的某些方面,对人来说始终是奥秘。试将这段的问题和神问约伯的问题相比,就可见一斑(参伯 38-41 章)。 

  箴 30:4> “他的儿子”是指神的儿子吧── 

  30:4 有些学者认为这里所提到的儿子就是神的儿子,是弥赛亚道成肉身以前的形态。祂在神创立地的根基以前,参与了创造世界的工作。这世界是藉着主基督造的(参西 1:16-17 )。 

  箴 30:7-9> “不贫穷,也不富足”,也是我所求的生活水准吗? 

  30:7-9 人太富裕固然危险,但太贫穷也是一样,贫穷会损害灵命与身体的健康。但是,富足也不能从根本上解决问题。主耶稣指出,财主进神的国极难(参太 19:23-24 )。我们要像保罗一样,知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富(参腓 4:12 )。如果我们“也不贫穷,也不富足”的话,我们易积极地靠神生活。 

  箴 30:13> 骄傲的人看不起别人,我是否也会“眼皮高举”? 

  30:13 这句话指骄傲狂妄的人瞧不起别人。 11 至 14 节是描述傲慢之人的四种言行举止。 

  箴 30:15-33> 神会藉着祂所造的向我们说话,求神赐我观察领悟的心…… 

  30:15-33 “有三种……连……共有四样”是圣经的诗体格式,是指以上所列的还不够完全的意思。这位箴言作者极其留心地观察这个世界,他更邀请读者,一起去仔细观察大自然。 

  箴 30:24-28> 从这些幼小的昆虫、动物身上你得到哪些启示? 

  30:24-28 蚂蚁虽小,却能教导我们备粮防荒;沙番(獾)软弱,却能教导我们建造;蝗虫能教导我们合作、有秩序;守宫(蜥蜴)则教导我们英勇无畏。──《灵修版圣经注释》