爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 传道书

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)第5章

Guard your steps when you go to the house of God. Go near to listen rather than to offer the sacrifice of fools, who do not know that they do wrong.
Do not be quick with your mouth, do not be hasty in your heart to utter anything before God. God is in heaven and you are on earth, so let your words be few.
As a dream comes when there are many cares, so the speech of a fool when there are many words.
When you make a vow to God, do not delay in fulfilling it. He has no pleasure in fools; fulfill your vow.
It is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.
Do not let your mouth lead you into sin. And do not protest to the temple messenger, "My vow was a mistake." Why should God be angry at what you say and destroy the work of your hands?
Much dreaming and many words are meaningless. Therefore stand in awe of God.
If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still.
The increase from the land is taken by all; the king himself profits from the fields.
Whoever loves money never has money enough; whoever loves wealth is never satisfied with his income. This too is meaningless.
As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owner except to feast his eyes on them?
The sleep of a laborer is sweet, whether he eats little or much, but the abundance of a rich man permits him no sleep.
I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owner,
or wealth lost through some misfortune, so that when he has a son there is nothing left for him.
Naked a man comes from his mother's womb, and as he comes, so he departs. He takes nothing from his labor that he can carry in his hand.
This too is a grievous evil: As a man comes, so he departs, and what does he gain, since he toils for the wind?
All his days he eats in darkness, with great frustration, affliction and anger.
Then I realized that it is good and proper for a man to eat and drink, and to find satisfaction in his toilsome labor under the sun during the few days of life God has given him--for this is his lot.
Moreover, when God gives any man wealth and possessions, and enables him to enjoy them, to accept his lot and be happy in his work--this is a gift of God.
He seldom reflects on the days of his life, because God keeps him occupied with gladness of heart.
传道书第五章   第 5 章 

  传 5:1> 我面见神前,有没有“谨慎脚步”,小心近前去听神讲话? 

  5:1 “要谨慎脚步”意思是“要小心”。我们来到神的圣殿朝见祂时,应有真诚的态度,愿意聆听神的指示,而不是命令神去做我们认为祂应该做的事。 

  传 5:4-5> 我向神许过愿吗?好像很久以前……真得好好想想…… 

  5:4-5 所罗门警告读者不要向神随便许愿以免显出自己的愚昧。在以色列的习俗中,许愿是件严肃的事。许愿本是心甘情愿的,但是一许了愿,就得谨守遵行,兑现你所许的愿(参申 23:21-23 )。许了愿而不能还愿,或只是部分兑现所许的愿,就是欺骗神,是愚昧的行为(参箴 20:25 )。如果向神许了愿又不还愿,倒不如不许。故许了愿一定要还愿(参太 5:33-37 注释)。 

  传 5:10-11> 我要是有了……就够了,真的吗?真有那一天会不会又…… 

  5:10-11 我们常想拥有得更多。所罗门认为贪爱钱财并且沉迷于追求钱财的人,永远得不到所期待的快乐。财富会吸引爱占便宜的人与盗贼来夺取,令人失眠和恐惧,并且在人死后完全失去,因为人不能将任何财富带走。(参可 10:23-25 ;路 12:16-21 )无论你赚了多少钱,如果想以积聚钱财来得到快乐,你就会永远寻索金钱,得不到满足。金钱本身没有什么不对,但贪爱钱财会引发各种罪恶。无论你现在的经济情形如何,不要倚靠钱财来令你快乐,乃要满足于你现在所拥有的,并以你所拥有的为神而活。 

  传 5:19-20> 不因财富快乐,而因赏赐财富的神喜乐── 

  5:19-20 神要我们以正确的观点来看自己所拥有的。无论是多是少,我们的财富都是从神而来的赏赐。财物不是快乐的源头,它令人喜乐是因为各样美善的恩赐都是由神而来。我们应把注意力集中在赏赐人的神身上,而不在祂的赏赐上。当我们知道有了神就有了所需的一切时,就能以目前所有的为满足。──《灵修版圣经注释》