爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 撒母耳记上

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)第10章

Then Samuel took a flask of oil and poured it on Saul's head and kissed him, saying, "Has not the LORD anointed you leader over his inheritance?
When you leave me today, you will meet two men near Rachel's tomb, at Zelzah on the border of Benjamin. They will say to you, 'The donkeys you set out to look for have been found. And now your father has stopped thinking about them and is worried about you. He is asking, "What shall I do about my son?"'
"Then you will go on from there until you reach the great tree of Tabor. Three men going up to God at Bethel will meet you there. One will be carrying three young goats, another three loaves of bread, and another a skin of wine.
They will greet you and offer you two loaves of bread, which you will accept from them.
"After that you will go to Gibeah of God, where there is a Philistine outpost. As you approach the town, you will meet a procession of prophets coming down from the high place with lyres, tambourines, flutes and harps being played before them, and they will be prophesying.
The Spirit of the LORD will come upon you in power, and you will prophesy with them; and you will be changed into a different person.
Once these signs are fulfilled, do whatever your hand finds to do, for God is with you.
"Go down ahead of me to Gilgal. I will surely come down to you to sacrifice burnt offerings and fellowship offerings, but you must wait seven days until I come to you and tell you what you are to do."
As Saul turned to leave Samuel, God changed Saul's heart, and all these signs were fulfilled that day.
When they arrived at Gibeah, a procession of prophets met him; the Spirit of God came upon him in power, and he joined in their prophesying.
When all those who had formerly known him saw him prophesying with the prophets, they asked each other, "What is this that has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"
A man who lived there answered, "And who is their father?" So it became a saying: "Is Saul also among the prophets?"
After Saul stopped prophesying, he went to the high place.
Now Saul's uncle asked him and his servant, "Where have you been?" "Looking for the donkeys," he said. "But when we saw they were not to be found, we went to Samuel."
Saul's uncle said, "Tell me what Samuel said to you."
Saul replied, "He assured us that the donkeys had been found." But he did not tell his uncle what Samuel had said about the kingship.
Samuel summoned the people of Israel to the LORD at Mizpah
and said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I brought Israel up out of Egypt, and I delivered you from the power of Egypt and all the kingdoms that oppressed you.'
But you have now rejected your God, who saves you out of all your calamities and distresses. And you have said, 'No, set a king over us.' So now present yourselves before the LORD by your tribes and clans."
When Samuel brought all the tribes of Israel near, the tribe of Benjamin was chosen.
Then he brought forward the tribe of Benjamin, clan by clan, and Matri's clan was chosen. Finally Saul son of Kish was chosen. But when they looked for him, he was not to be found.
So they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" And the LORD said, "Yes, he has hidden himself among the baggage."
They ran and brought him out, and as he stood among the people he was a head taller than any of the others.
Samuel said to all the people, "Do you see the man the LORD has chosen? There is no one like him among all the people." Then the people shouted, "Long live the king!"
Samuel explained to the people the regulations of the kingship. He wrote them down on a scroll and deposited it before the LORD. Then Samuel dismissed the people, each to his own home.
Saul also went to his home in Gibeah, accompanied by valiant men whose hearts God had touched.
But some troublemakers said, "How can this fellow save us?" They despised him and brought him no gifts. But Saul kept silent.
撒母耳记上第十章   第 10 章 

  撒上 10:1> 以色列的君王为何要受膏? 

  10:1 以色列王即位时,不但加冕,还被膏立。加冕是政治行动,使君王统治全国;受膏则表示君王成为神的代表,属于宗教行动。君王经常由祭司或先知膏立,所用的膏油是用橄榄油、没药和其它贵重的香料特别调和而成的。这膏油浇在他的头上,预表神圣灵的大能临到他身上。膏立君王的礼仪,是叫他牢记自己责任重大,要靠神的智慧而不是靠自己的聪明来领导人民。 

  撒上 10:6> 旧约时代,神的灵是怎样工作的?若然离了神…… 

  10:6 被神的灵充满的扫罗,以后怎会犯那样的恶行呢?在整个旧约时代,神的灵感动(也可以译作“临到”)一个人,是临时性的,好让神使用他来成就伟大的作为。在以色列人的士师身上,神呼召他们拯救百姓时,就常常有神的灵临到(参士 3:8-10 )。这并不是永久性的,只是圣灵能力的临时彰显。在旧约时代,有时圣灵甚至会临到非信徒的身上,成就不平常的工作(参民 24 ;代下 36:22-23 );那时圣灵赐人能力,去做神要他们做的工作,却未必结出圣灵的果子(例如节制)。扫罗在作王的初期与先前判若两人( 10:1-10 ),就是圣灵在他身上运行的结果。但当他权力增长时却骄傲起来。后来,他不肯寻求神,神的灵就离开了他( 16:14 ),他的能力也烟消云散了。 

  撒上 10:10-11> 扫罗顺服,神的灵就在他身上大显能力,我顺服…… 

  10:10-11 先知是传述神话语的人。神吩咐众多先知预言某类事件,渴望的乃是他们教导人民,鼓励人民忠心为神而活。扫罗的朋友听到他和先知一同受感说话,就诧异地说:“扫罗也列在先知中吗?”他们对世俗化的扫罗也变为敬虔的人深感惊奇。 

  神拣选扫罗作以色列王 

  撒上 10:19> 求神立王治理他们──难道他们忘了谁是王吗?我有没有忘了…… 

  10:19 以色列人真正的王是神,但是他们竟要求另立一个王,想要人而不要神作自己的领袖。在以往的历史中,人类厌弃了神,现在也依然远离祂。你是否将神放在另外一边,以某人或某事物作你的“王”弃绝神呢?你要以扫罗王作借鉴,不要对神置之不理。 

  撒上 10:20> 我怎样看用掣签之法选君王这事? 

  10:20 以色列人用掣签的方法选出第一任君王。不是扫罗幸运被选中,乃是出于神的旨意,只不过由他们的手掣出来,再呈报给神。 

  在特殊情况下,神让以色列人用乌陵和土明作决疑判断,以便知道答案。但只有大祭司有权使用。 

  撒上 10:22> 对重担畏惧,怀疑自己,其实是……我也曾如此,但…… 

  10:22 以色列人聚集要立王,扫罗已经知道自己是被拣选之人( 10:1 ),但是他并不露面,反而藏在器具之中。我们也常常躲藏起来,不敢负起重要的责任,因为害怕失败,怕别人的议论,或者根本弄不清楚应当怎样行。你现在就要准备自己,好负起未来的责任。你要倚赖神的供应,不要倚靠自己的聪明。 

  以色列人的宗教与政治中心 

  撒上 10:25> 以色列的君王与众君王不同,教会领袖应在哪些方面与俗世的有别? 

  10:25 与别国的君王不同,以色列人的王有明文国法要他们遵行(参申 17:14-20 )。异教的君王被奉为神明,他们自己制定律法,不用向任何人负责。以色列的王和他们迥异,要向更高的权威负责,凡事都要向天地的主宰交代。以色列人现在有了王,照他们所求的,像列国一样,但是撒母耳对百姓与王说明,以色列君王的统治,跟异教的国家不同,他将国法“记在书上,放在耶和华面前”,表示他将这书放在米斯巴某处,作为立约的凭证。 

  撒上 10:26-27> 领袖怎样面对拥护者和反对者?领袖应具怎样的胸怀? 

  10:26-27 有人成了扫罗的终生的同伴,也有人藐视他。作领袖的常常会被人挑剔,因为常在大庭广众之下露面。扫罗此时没有理会反对他的人,不过以后则妒火中烧,无法抑止( 19:1-3 ; 26:17-21 )。作领袖的要虚心听取有益的批评,不要把宝贵的光阴和活力放在反对自己的人身上,而要专注随时甘愿帮助自己的人。──《灵修版圣经注释》