爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 民数记

旧约 - 民数记(Numbers)第27章

Then came the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph: and these are the names of his daughters; Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
And they stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, by the door of the tabernacle of the congregation, saying,
Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons.
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father.
And Moses brought their cause before the LORD.
And the LORD spake unto Moses, saying,
The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren.
And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute of judgment, as the LORD commanded Moses.
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.
And Moses spake unto the LORD, saying,
Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.
And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him;
And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.
民数记第廿七章   第 27 章 

  民 27:3> 被神惩罚死和飘流死的都未能入迦南,这给我的启迪是…… 

  27:3 “是在自己罪中死的”,指死于自然(有如承受亚当罪性的人病死或年迈而死一样)。由于全族听信探子的话,不信神而受到神的处罚,在旷野飘流之中死亡。 

  民 27:3-4> 在西罗非哈女儿得产业上,我看到神怜悯的爱;我怎样寻求神的眷顾呢? 

  27:3-4 以色列人的律法一直都是单单给儿子继承遗产的权利。西罗非哈的五个女儿没有兄弟,他们来到摩西面前,要求承受父亲的产业。神指示摩西,人若死了没有儿子,就要把他的产业归给他的女儿( 27:8 )。不过,她们必须嫁给同支派的人,这样,产业就不会变动,由这支派归到另一支派去了( 36:5-12 )。 

  民 27:15-18> 摩西如何向神求他的接班人?我们在交接班的事上怎样效法? 

  27:15-18 摩西求神指派一位继承人,此人必须能处理内外的事务,能领百姓出去争战,又能照顾民间的需要。耶和华就指派约书亚做继任人。“心中有圣灵”表示虔敬、生活圣洁、品格优良、聪慧、大有能力、既慈爱又公义。最优秀的领袖,必须能治理人,同时又有办事能力。 

  民 27:15-21> 怎样树立新人的威望?怎样让民众明白神的心意?领袖应…… 

  27:15-21 摩西不是一下子交出所有事务,他要待新领导人成熟,才能接替他的位置。神既拣选了约书亚为新领袖,摩西就使他在过渡期得到训练,直到能胜任工作。摩西同时向百姓宣布,约书亚的权柄与能力足以帅领他们。他对约书亚的信任,对百姓与约书亚都有好处。凡居于领导地位之人,都要训练能承继自己职责的人,这样一旦突然卸任,或最后必须将职务放下时,不至于青黄不接。你若面对同样情况,当效法摩西的模式,祈求神,拣选提拔、培训及交接委任。──《灵修版圣经注释》