爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 诗篇

旧约 - 诗篇(Psalms)第89章

I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
If they break my statutes, and keep not my commandments;
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
诗篇第八十九篇   第 89 篇 

  诗 89 篇 > 大卫──以色列的王,耶稣──全地的王。对于他们,你认识多少? 

  89 篇 这首诗描述了大卫王朝的荣耀。神应许大卫成为地上最杰出的王,并且让他的子孙永远坐在王位上(参撒下 7:8-16 )。耶路撒冷一被摧毁,就没有王在那里执政了。所以这些经节只能预言式指向大卫的子孙──耶稣基督在未来统治大地。第 27 节是对大卫永无止境的王朝的预言。这预言将在基督未来统治全地之时实现和完美地表现出来(参启 22:5 )。 

  诗 89:5> 谁是圣者? 

  89:5 “圣者的会”一般是指天使。一队天军在天庭上赞美主。这是神威严、宏伟的景象之一,显示出神无与伦比。神的权柄和纯洁使神超乎自然和天使之上(参申 33:2 ;路 2:13 ;来 12:22 上关于天使的叙述)。 

  诗 89:12> 不知道这两个古怪的名字是什么来的…… 

  89:12 这说的是他泊和黑门山。他泊山海拔 580 公尺,地势虽然较低,却是士师记第 4 章所记底波拉得胜的地点。黑门山( 2,700 公尺)又高又宏伟。 

  诗 89:14-15> 在神公义的光里行走──我们行事为人是这样的吗? 

  89:14-15 公义、公平、爱和信实是神宝座的基础,也是神统治的基础。我们作为基督的使者应当一视同仁。我们的行动要出于公义,公平,爱和信实。一切不公平,缺乏爱,或者不诚实的行动都不是来自神的。 

  诗 89:17,24> “角”指的是力量!我的力从何而来?有很多时候我都觉得力有不逮…… 

  89:17,24 “角”说的是动物的角,是力量的象征。在第 17 节中,“角”的意思是“我们中间强壮的一位”,是我们对弥赛亚的希望。在第 24 节中,神应许大卫使他有神的能力来实现神的旨意。没有神的帮助,我们便软弱无力,无法承担哪怕是最小的属灵任务。但我们充满了神的灵的时候,神的能力就通过我们工作,我们所达到的也会超出我们的期望。 

  诗 89:34-37> 以色列人那么多次悖逆神,祂怎么还与他们同行? 

  89:34-37 在以色列不断地背逆神的历史中,神却应许大卫的子孙永坐宝座( 89:29 ),但他们若不顺服,神就要惩罚他们( 89:30-32 )。虽然他们不顺服受到了惩罚,神对他们还是信实的( 89:33 )。以色列的确不顺服,罪恶横行,结果国家分裂,放逐来临。但经历了这些之后,“被剩下来的”神的百姓仍然持守信心。多少世纪之后,那来自大卫家族的永远的王弥赛亚,就像神所应许的那样降临了。神所应许的都实现了。神绝不会食言。我们也可以相信神会像所说的那样救我们(参来 6:13-18 ),因为神是全然可靠的神。──《灵修版圣经注释》