爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 诗篇

旧约 - 诗篇(Psalms)第89章

( Yǐ sī lā rén yǐ tàn de xùn huì shī ) wǒ yào gē chàng Yēhéhuá de cíaì, zhídào yǒngyuǎn. wǒ yào yòng kǒu jiāng nǐde xìnshí chuán yǔ wàn daì.
Yīn wǒ céng shuō, nǐde cíbēi, bì jiànlì dào yǒngyuǎn. nǐde xìnshí, bìjiān lì zaì tiān shang.
Wǒ yǔ wǒ suǒ jiǎnxuǎn de rén lì le yuē, xiàng wǒde púrén Dàwèi qǐ le shì.
Wǒ yào jiànlì nǐde hòuyì, zhídào yǒngyuǎn, yào jiànlì nǐde bǎozuò, zhídào wàn daì.
Yēhéhuá a, zhū tiān yào chēngzàn nǐde qí shì. zaì shèng zhe de huì zhōng, yào chēngzàn nǐde xìnshí.
Zaì tiānkōng shuí néng bǐ Yēhéhuá ne. shén de zhòng zǐ zhōng, shuí néng xiàng Yēhéhuá ne.
Tā zaì shèng zhe de huì zhōng, shì dà yǒu wēiyán de shén, bǐ yīqiè zaì tā sìwéi de gèng ke wèijù.
Yēhéhuá wàn jūn zhī shén a, nà yī ge dà néng zhe xiàng nǐ Yēhéhuá. nǐde xìnshí, shì zaì nǐde sìwéi.
Nǐ guǎnxiá hǎi de kuángào. bō làng fānteng, nǐ jiù shǐ tā píngjìng le.
Nǐ dǎ suì le lā hǎ bó sìhu shì yǐ shā de rén. nǐ yòng yǒu néng de bǎngbì dǎ sàn le nǐde chóudí.
Tiān shǔ nǐ, dì ye shǔ nǐ. shìjiè hé qízhōng suǒ chōngmǎn de, dōu wèi nǐ suǒ jiànlì.
Nánbei wèi nǐ suǒ chuàngzào. tā pō hé Hēimén dōu yīn nǐde míng huānhū.
Nǐ yǒu dà néng de bǎngbì. nǐde shǒu yǒulì, nǐde yòushǒu ye gāo jǔ.
Gōngyì hé gōngping, shì nǐ bǎozuò de gēnjī. cíaì hé chéngshí, xíng zaì nǐ qiánmian.
Zhīdào xiàng nǐ huānhū de, nà mín shì yǒu fú de. Yēhéhuá a, tāmen zaì nǐ liǎn shang de guāng lǐ xíng zǒu.
Tāmen yīn nǐde míng zhōng rì huānlè, yīn nǐde gōngyì déyǐ gāo jǔ.
Nǐ shì tāmen lìliang de róngyào. yīnwei nǐ xǐyuè wǒmen, wǒmen de jiǎo bì beì gāo jǔ.
Wǒmen de dùnpái shǔ Yēhéhuá. wǒmen de wáng shǔ Yǐsèliè de shèng zhe.
Dāngshí nǐ zaì yìxiàng zhōng xiǎoyù nǐde shèng mín, shuō, wǒ yǐ bǎ jiù zhù zhī lì, jiā zaì yǒu néng zhe de shēnshang. wǒ gāo jǔ nà cóng mín zhōng suǒ jiǎnxuǎn de
Wǒ xún dé wǒde púrén Dàwèi, yòng wǒde shèng gāo gào tā.
Wǒde shǒu bì shǐ tā shù lì. wǒde bǎngbì ye bìjiāngù tā.
Chóudí bì bù lèsuǒ tā, xiōngè zhī zǐ, ye bù kǔhaì tā.
Wǒ yào zaì tā miànqián dǎ suì tāde dírén, jī shā nà hèn tāde rén.
Zhǐshì wǒde xìnshí, hé wǒde cíaì, yào yǔ tā tóng zaì. yīn wǒde míng, tāde jiǎo bì beì gāo jǔ.
Wǒ yào shǐ tāde zuǒshǒu shēn dào hǎi shang, yòushǒu shēn dào hé shang.
Tā yào chēnghu wǒ shuō, nǐ shì wǒde fù shì wǒde shén, shì zhengjiù wǒde pánshí.
Wǒ ye yào lì tā wèi zhǎngzǐ, wéi shìshang zuì gāo de jūnwáng.
Wǒ yào wèi tā cún liú wǒde cíaì, zhídào yǒngyuǎn. wǒ yǔ tā lì de yuē, bìyào jiāndéng.
Wǒ ye yào shǐ tāde hòuyì, cún dào yǒngyuǎn, shǐ tāde bǎozuò, rú tiān zhī jiǔ.
Tǎngruò tāde zǐsūn lí qì wǒde lǜfǎ, bù zhào wǒde diǎnzhāng xíng.
Beìqì wǒde lǜ lì, bù zūnshǒu wǒde jièmìng.
Wǒ jiù yào yòng zhàng zé fá tāmende guo fàn, yòng biān zé fá tāmende zuìniè.
Zhǐshì wǒ bì bù jiāng wǒde cíaì, quán rán shōu huí, ye bì bù jiào wǒde xìnshí feìqì.
Wǒ bì bù beìqì wǒde yuē, ye bù gǎibiàn wǒ kǒu zhōng suǒ chū de.
Wǒ yī cì zhǐ zhe zìjǐ de shèngjié qǐshì. wǒ jué bú xiàng Dàwèi shuōhuǎng.
Tāde hòuyì yào cún dào yǒngyuǎn, tāde bǎozuò zaì wǒ miànqián, rú rì zhī héng yìbān.
Yòu rú yuèliang yǒngyuǎn jiān lì, rú tiān shang quèshí de jiànzhèng. ( xì lā)
Dàn nǐ nǎonù nǐde shòu gāo zhe, jiù diūdiào qìjué tā.
Nǐ yànwù le yǔ púrén suǒ lì de yuē, jiāng tāde guānmiǎn jiàntà yú dì.
Nǐ chāihuǐ le tā yīqiè de líba. shǐ tāde bǎo zhàng, biàn wèi huāng chǎng.
Fán guo lù de rén, dōu qiǎngduó tā. tā chéngwéi lín bāng de xiūrǔ.
Nǐ gāo jǔ le tā dírén de yòushǒu. nǐ jiào tā yīqiè de chóudí huānxǐ.
Nǐ jiào tāde dāo jiàn juǎn rèn, jiào tā zaì zhēng zhàn zhī zhōng zhàn lì bù zhù.
Nǐ shǐ tāde guāng huī zhǐxī, jiāng tāde bǎozuò tuī dǎo yú dì.
Nǐ jiǎnshǎo tā qīngnián de rìzi. yòu shǐ tā méng xiū. ( xì lā )
Yēhéhuá a, zhè yào dào jǐshí ne. nǐ yào jiāng zìjǐ yǐncáng dào yǒngyuǎn ma. nǐde fèn nù rú huǒ fùnshāo, yào dào jǐshí ne.
Qiú nǐ xiǎngniàn wǒde shíhou shì hédeng de duǎn shǎo. nǐ chuàngzào shìrén, yào shǐ tāmen guī hédeng de xū kòng ne. ( xì lā )
Shuí néng cháng huó miǎn sǐ, jiù tāde línghún tuōlí yīnjiān de quánbǐng ne. ( xì lā )
Zhǔ a, nǐ cóng qián píng nǐde xìnshí xiàng Dàwèi lì shì, yào shīxíng de cíaì zaì nàli ne.
Zhǔ a, qiú nǐ jìniàn púrén men suǒ shòu de xiūrǔ, jìniàn wǒ zenyàng jiāng yīqiè qiángshèng mín de xiūrǔ cún zaì wǒ huái lǐ.
Yēhéhuá a, nǐde chóudí, yòng zhè xiūrǔ, xiūrǔ le nǐde púrén, xiūrǔ le nǐ shòu gāo zhe de jiǎo zōng.
Yēhéhuá shì yīngdāng chēngsòng de, zhídào yǒngyuǎn. āmén, āmén.
诗篇第八十九篇   第 89 篇 

  诗 89 篇 > 大卫──以色列的王,耶稣──全地的王。对于他们,你认识多少? 

  89 篇 这首诗描述了大卫王朝的荣耀。神应许大卫成为地上最杰出的王,并且让他的子孙永远坐在王位上(参撒下 7:8-16 )。耶路撒冷一被摧毁,就没有王在那里执政了。所以这些经节只能预言式指向大卫的子孙──耶稣基督在未来统治大地。第 27 节是对大卫永无止境的王朝的预言。这预言将在基督未来统治全地之时实现和完美地表现出来(参启 22:5 )。 

  诗 89:5> 谁是圣者? 

  89:5 “圣者的会”一般是指天使。一队天军在天庭上赞美主。这是神威严、宏伟的景象之一,显示出神无与伦比。神的权柄和纯洁使神超乎自然和天使之上(参申 33:2 ;路 2:13 ;来 12:22 上关于天使的叙述)。 

  诗 89:12> 不知道这两个古怪的名字是什么来的…… 

  89:12 这说的是他泊和黑门山。他泊山海拔 580 公尺,地势虽然较低,却是士师记第 4 章所记底波拉得胜的地点。黑门山( 2,700 公尺)又高又宏伟。 

  诗 89:14-15> 在神公义的光里行走──我们行事为人是这样的吗? 

  89:14-15 公义、公平、爱和信实是神宝座的基础,也是神统治的基础。我们作为基督的使者应当一视同仁。我们的行动要出于公义,公平,爱和信实。一切不公平,缺乏爱,或者不诚实的行动都不是来自神的。 

  诗 89:17,24> “角”指的是力量!我的力从何而来?有很多时候我都觉得力有不逮…… 

  89:17,24 “角”说的是动物的角,是力量的象征。在第 17 节中,“角”的意思是“我们中间强壮的一位”,是我们对弥赛亚的希望。在第 24 节中,神应许大卫使他有神的能力来实现神的旨意。没有神的帮助,我们便软弱无力,无法承担哪怕是最小的属灵任务。但我们充满了神的灵的时候,神的能力就通过我们工作,我们所达到的也会超出我们的期望。 

  诗 89:34-37> 以色列人那么多次悖逆神,祂怎么还与他们同行? 

  89:34-37 在以色列不断地背逆神的历史中,神却应许大卫的子孙永坐宝座( 89:29 ),但他们若不顺服,神就要惩罚他们( 89:30-32 )。虽然他们不顺服受到了惩罚,神对他们还是信实的( 89:33 )。以色列的确不顺服,罪恶横行,结果国家分裂,放逐来临。但经历了这些之后,“被剩下来的”神的百姓仍然持守信心。多少世纪之后,那来自大卫家族的永远的王弥赛亚,就像神所应许的那样降临了。神所应许的都实现了。神绝不会食言。我们也可以相信神会像所说的那样救我们(参来 6:13-18 ),因为神是全然可靠的神。──《灵修版圣经注释》