爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 列王记下

旧约 - 列王记下(2 Kings)第6章

The company of the prophets said to Elisha, "Look, the place where we meet with you is too small for us.
Let us go to the Jordan, where each of us can get a pole; and let us build a place there for us to live." And he said, "Go."
Then one of them said, "Won't you please come with your servants?" "I will," Elisha replied.
And he went with them. They went to the Jordan and began to cut down trees.
As one of them was cutting down a tree, the iron axhead fell into the water. "Oh, my lord," he cried out, "it was borrowed!"
The man of God asked, "Where did it fall?" When he showed him the place, Elisha cut a stick and threw it there, and made the iron float.
"Lift it out," he said. Then the man reached out his hand and took it.
Now the king of Aram was at war with Israel. After conferring with his officers, he said, "I will set up my camp in such and such a place."
The man of God sent word to the king of Israel: "Beware of passing that place, because the Arameans are going down there."
So the king of Israel checked on the place indicated by the man of God. Time and again Elisha warned the king, so that he was on his guard in such places.
This enraged the king of Aram. He summoned his officers and demanded of them, "Will you not tell me which of us is on the side of the king of Israel?"
"None of us, my lord the king," said one of his officers, "but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom."
"Go, find out where he is," the king ordered, "so I can send men and capture him." The report came back: "He is in Dothan."
Then he sent horses and chariots and a strong force there. They went by night and surrounded the city.
When the servant of the man of God got up and went out early the next morning, an army with horses and chariots had surrounded the city. "Oh, my lord, what shall we do?" the servant asked.
"Don't be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them."
And Elisha prayed, "O LORD, open his eyes so he may see." Then the LORD opened the servant's eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha.
As the enemy came down toward him, Elisha prayed to the LORD, "Strike these people with blindness." So he struck them with blindness, as Elisha had asked.
Elisha told them, "This is not the road and this is not the city. Follow me, and I will lead you to the man you are looking for." And he led them to Samaria.
After they entered the city, Elisha said, "LORD, open the eyes of these men so they can see." Then the LORD opened their eyes and they looked, and there they were, inside Samaria.
When the king of Israel saw them, he asked Elisha, "Shall I kill them, my father? Shall I kill them?"
"Do not kill them," he answered. "Would you kill men you have captured with your own sword or bow? Set food and water before them so that they may eat and drink and then go back to their master."
So he prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. So the bands from Aram stopped raiding Israel's territory.
Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria.
There was a great famine in the city; the siege lasted so long that a donkey's head sold for eighty shekels of silver, and a quarter of a cab of seed pods for five shekels.
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, "Help me, my lord the king!"
The king replied, "If the LORD does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor? From the winepress?"
Then he asked her, "What's the matter?" She answered, "This woman said to me, 'Give up your son so we may eat him today, and tomorrow we'll eat my son.'
So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, 'Give up your son so we may eat him,' but she had hidden him."
When the king heard the woman's words, he tore his robes. As he went along the wall, the people looked, and there, underneath, he had sackcloth on his body.
He said, "May God deal with me, be it ever so severely, if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today!"
Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. The king sent a messenger ahead, but before he arrived, Elisha said to the elders, "Don't you see how this murderer is sending someone to cut off my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold it shut against him. Is not the sound of his master's footsteps behind him?"
While he was still talking to them, the messenger came down to him. And the king said, "This disaster is from the LORD. Why should I wait for the LORD any longer?"
列王纪下第六章   第 6 章 

  王下 6:1-7> 我怎样把神爱人的信仰,体现在与人的交往中? 

  6:1-7 铁斧头浮上水面,显明神对信祂之人的看顾与供应,就连我们日常生活中芝麻绿豆般的小事,祂也无微不至地关怀,永远在我们身边看顾我们。圣经把这个神迹放在医治亚兰元帅乃缦,与拯救以色列军队这两个神迹之间,也显明以利沙与先知的门徒亲自交往的情形。他虽然得到国王的尊敬,但从来没有忘记关怀忠信的人。不要因为看重工作,而使你轻忽他人的需要。 

  以利沙与亚兰军队 

  王下 6:16-17> 是什么阻碍我的信心?信心一定要凭着所见的事物才能巩固吗? 

  6:16-17 以利沙的仆人看见周围有神大能的天军,就不再害怕了。信心使我们所见到神为祂的儿女所做的事,远超过我们凭眼晴所能看到的。你面对不能胜过的困难时,请记住即使你看不见,但灵界的资源却是存在的。你要用信心的眼睛观看,让神指示你祂的帮助何在。如果在你的生命中看不见神的作为,问题可能在于你的属灵眼光不足,而不是神没有大能。 

  王下 6:21-22> 在神的计划中做好自己的本分,为何道理明白,行动上却僭越? 

  6:21-22 以利沙吩咐以色列王不要杀亚兰人,因为人不可窃取神的荣耀,把祂所做的事归功于自己。将食物摆在敌人面前,给他们饮食,就是以德报怨(参箴 25:21-22 )。 

  王下 6:23> 以善待恶,止住了敌人犯境…… 

  6:23 亚兰人不再侵犯以色列人,其间有多长时间,我们无从知道,不过据 6 章 24 节所记载的,亚兰军队上次犯境之事一定过去很久了,他们已忘记了神的大能使他们眼瞎并被遣回的事。 

  王下 6:24> 6:24 这个亚兰王可能是便哈达二世,他的父亲在巴沙作以色列王时(参王上 15:18 )作亚兰王。他想攻占以色列的计划一再被以利沙所阻。 

  王下 6:25> 是次饥荒异常严重、可怕,只因他们离弃神── 

  6:25 撒马利亚这样的城市遭遇饥荒,是非常严重的事。虽然农夫所种的粮食足够居民应急,但是长年累月被切断供应,情况就不妙了。这次饥荒极其严重,连母亲也想吃自己儿女的肉( 6:26-30 )。申命记预言人弃绝神的引导时势必如此(参申 28:49-57 )。 

  王下 6:31-33> 灾祸临到竟怨尤先知,这以色列王为什么有此反应? 

  6:31-33 以色列王为什么怪责以利沙,说是他造成撒马利亚的饥荒与灾祸?可能有下列几个原因:( 1 )有些解经家认为,以利沙一定曾告诉以色列王,叫他信靠神以便获救,王照样行了,甚至身穿麻衣( 6:30 ),但是当时的情形似乎已陷于绝望境地。王显然觉得以利沙给他出的是坏主意,连神也不能拯救他们。( 2 )以色列的君王与属神的先知多年来常有冲突。因为君王行恶,先知常预言神的审判必然临到,君王就视他们为惹是生非之人,所以以色列王将失败归咎于以利沙。( 3 )以色列王可能记得,以利亚曾帮助亚哈王终止饥荒(参王上 18:41-46 )。既然以利沙是一位神人,王也许想到他可以随意行神迹,而他竟然没有来援救以色列国,所以王大发雷霆。──《灵修版圣经注释》