爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 列王记下

旧约 - 列王记下(2 Kings)第25章

So in the ninth year of Zedekiah's reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his whole army. He encamped outside the city and built siege works all around it.
The city was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah.
By the ninth day of the fourth month the famine in the city had become so severe that there was no food for the people to eat.
Then the city wall was broken through, and the whole army fled at night through the gate between the two walls near the king's garden, though the Babylonians were surrounding the city. They fled toward the Arabah,
but the Babylonian army pursued the king and overtook him in the plains of Jericho. All his soldiers were separated from him and scattered,
and he was captured. He was taken to the king of Babylon at Riblah, where sentence was pronounced on him.
They killed the sons of Zedekiah before his eyes. Then they put out his eyes, bound him with bronze shackles and took him to Babylon.
On the seventh day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, an official of the king of Babylon, came to Jerusalem.
He set fire to the temple of the LORD, the royal palace and all the houses of Jerusalem. Every important building he burned down.
The whole Babylonian army, under the commander of the imperial guard, broke down the walls around Jerusalem.
Nebuzaradan the commander of the guard carried into exile the people who remained in the city, along with the rest of the populace and those who had gone over to the king of Babylon.
But the commander left behind some of the poorest people of the land to work the vineyards and fields.
The Babylonians broke up the bronze pillars, the movable stands and the bronze Sea that were at the temple of the LORD and they carried the bronze to Babylon.
They also took away the pots, shovels, wick trimmers, dishes and all the bronze articles used in the temple service.
The commander of the imperial guard took away the censers and sprinkling bowls--all that were made of pure gold or silver.
The bronze from the two pillars, the Sea and the movable stands, which Solomon had made for the temple of the LORD, was more than could be weighed.
Each pillar was twenty-seven feet high. The bronze capital on top of one pillar was four and a half feet high and was decorated with a network and pomegranates of bronze all around. The other pillar, with its network, was similar.
The commander of the guard took as prisoners Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest next in rank and the three doorkeepers.
Of those still in the city, he took the officer in charge of the fighting men and five royal advisers. He also took the secretary who was chief officer in charge of conscripting the people of the land and sixty of his men who were found in the city.
Nebuzaradan the commander took them all and brought them to the king of Babylon at Riblah.
There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed. So Judah went into captivity, away from her land.
Nebuchadnezzar king of Babylon appointed Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to be over the people he had left behind in Judah.
When all the army officers and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they came to Gedaliah at Mizpah--Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, Jaazaniah the son of the Maacathite, and their men.
Gedaliah took an oath to reassure them and their men. "Do not be afraid of the Babylonian officials," he said. "Settle down in the land and serve the king of Babylon, and it will go well with you."
In the seventh month, however, Ishmael son of Nethaniah, the son of Elishama, who was of royal blood, came with ten men and assassinated Gedaliah and also the men of Judah and the Babylonians who were with him at Mizpah.
At this, all the people from the least to the greatest, together with the army officers, fled to Egypt for fear of the Babylonians.
In the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the year Evil-Merodach became king of Babylon, he released Jehoiachin from prison on the twenty-seventh day of the twelfth month.
He spoke kindly to him and gave him a seat of honor higher than those of the other kings who were with him in Babylon.
So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king's table.
Day by day the king gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived.
列王纪下第廿五章   第 25 章 

  王下 25:1> 兵临城下,耶路撒冷堪危…… 

  25:1 犹大受到巴比伦人三次入侵( 24:1 ; 24:10 ; 25:1 ),正如以色列人受到亚述的三次入侵一样。尽管人民受到当得的惩罚,神却再一次显出怜悯,一再赐他们悔改的机会。 

  犹大被掳 

  王下 25:13> 铜海是作什么用的? 

  25:13 圣殿前的铜海,是个盛大量食水的贮水池,供祭司洗濯之用,使他们在礼仪上成为洁净的。铜海,铜柱与盆座的铜皆极其贵重,但都被巴比伦军队打碎,运到巴比伦去了。 

  王下 25:21> 以色列、犹大均国破家亡,民被掳,原因何在? 

  25:21 犹大和以色列一样对神不忠。所以神按照祂的警戒,让他们国破家亡、人民被掳(参申 28 )。耶利米哀歌是先知耶利米看到耶路撒冷被毁时发出的哀叹。 

  王下 25:22> 25:22 尼布甲尼撒把西底家王掳到巴比伦以后,就设立一个省长代替他治理犹大,省长基大利忠心执行巴比伦的政策。 

  王下 25:22-30> 失去尚知宝贵的感受,怎样唤醒犹大人重新对神信靠呢?给我何提醒? 

  25:22-30 这段经文说明以色列人想回归故土的最后希望也成了泡影──连军官都逃跑了(他们现在不能正规作战,只作游击式的反抗突袭)。犹大在地上的国度是全然地毁灭了。但是神藉着被掳的先知,如以西结、但以理等人传讲祂的信息,使祂的属灵国度活在许多被掳之人的心里。 

  历代君王与他们的仇敌 

  王下 25:27> 新巴比伦王是个怎样的人? 

  25:27 尼布甲尼撒的儿子以未米罗达,在公元前 562 年作巴比伦王,那是在犹大人集体被掳的二十四年以后,也是约雅斤王从耶路撒冷被带走的三十七年以后。新君王厚待约雅斤,更准许他与自己同席吃饭( 25:29 )。以未米罗达后来被他的内兄弟尼甲沙利薛阴谋杀害,并取代他作了巴比伦王。 

  王下 25:30> 你看列王纪下历史风云变幻,可怕?但神在其中;你看社会、看自己一塌糊涂?可悲?但…… 

  25:30 列王纪下始于以利亚被接升天──这是信靠神之人所等候的最后归宿。卷末则记载犹大人民被掳到外国,作为受羞辱的奴仆──这是不顺从神之人的后果。 

  列王纪下说明,如果我们把任何人、事物看得比神重要,又与毫不可靠、必被毁灭的人结盟,良心麻木、不辨是非、不认识神对我们一生的旨意,那么必有大祸患临到我们。尽管我们可能像犹大人与以色列人一样失败,但神的应许从不落空。祂总是会随时随地帮助我们,矫正我们不良的生活,使我们重新开始。这也是以斯拉记所记载的。以色列民承认所犯的罪,神乐意立刻帮助他们,使之归回本土、重新开始。──《灵修版圣经注释》