爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 民数记

旧约 - 民数记(Numbers)第33章

These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.
And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians.
For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.
And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.
And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.
And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.
And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth.
And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.
And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.
And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah.
And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah.
And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.
And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.
And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh.
And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month.
And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.
And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.
And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.
And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.
And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;
Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:
And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man's inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell.
Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
民数记第卅三章   第 33 章 

  民 33 章 > 以色列人出埃及每一步神都同在…… 

  33 章 从地图上可以看出以色列人出埃及之后的行程。 

  民 33:2> 我的灵程是直是曲,是快是慢,是稳是摆?是何阶段?有何打算? 

  33:2 摩西遵照神的吩咐,记下以色列人的行程,作为他们属灵与地理上的进度记录。我们是否也常检讨自己灵命的进度?把神的旨意,以及自己最近一段时间学到的功课记下来,必定有极大的帮助。灵程进度的记录,可以使我们检讨自己到了什么地步,避免再犯过去的错误。 

  民 33:4> 33:4 “耶和华也败坏他们的神”这句话,是指祂降灾给埃及而言(参出 10:22 的注释),也可以直译为 " 耶和华审判他们的众神 \cs15 " 。 

  预备进入应许之地 

  民 33:50-53> 神要百姓清除所有带罪物,面对世界和个人,我怎样除罪更新? 

  33:50-53 神吩咐摩西,叫以色列人在迦南地定居以前,要赶出那里所有的邪恶居民,并毁灭他们的一切偶像。保罗在歌罗西书中也吩咐我们,要过合乎基督徒体统的生活,脱去旧人的行为,穿上新人,在知识上渐渐更新,正如神的形像(参西 3:9-10 )。神吩咐以色列人的话,也同样要我们去实行。要进入属灵的新生活,必须除去犯罪的思想与习俗,我们不能一方面享有新生命,另一方面又过邪恶的生活,在属灵的生活上是不能一脚踏两条船的。 

  民 33:50-56> 神为什么让以色列人赶出那地所有的居民?对神的话,我能做到不明白也顺服吗? 

  33:50-56 神为何要以色列人灭尽迦南人?有几个重要的原因:( 1 )神要消灭极邪恶的国家,除掉其中的恶毒。迦南人自食其果,拜偶像流露了他们潜在的恶欲;最后是拜撒但,完全拒绝神。( 2 )神用摩西和以色列来审判迦南,应验创世记 9 章 25 节中的预言。( 3 )神要清除外邦一切的异教崇拜,不愿自己的子民混在其中。以色列人并不明白神的心意,没有完全地执行祂的命令,最后导致了自己的腐败。在人生一切的范围内,即使未能明白原因,也要顺服神的话,因祂是正直、公义的。 

  33:55 神警告以色列人,如果不赶出那地的居民,那些人到后来会成为他们大受扰害的根源。我们必须除去一切的罪孽,有时却犹豫不决,正如以色列人迟疑不决,没有将迦南所有的恶人完全消灭一样。人不愿意绝对地顺服神的话,是因为轻看罪的危害,也胜不过其吸引力。但是希伯来书告诉我们,应当脱去“容易缠累我们的罪”(参来 12:1-2 )。我们皆有自己所不愿摆脱的许多“偶像”(坏习惯、与恶人交往及某类的生活方式等等),如果容让这些偶像来管理我们的话,必招来极大的艰难和痛苦。──《灵修版圣经注释》