爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 民数记

旧约 - 民数记(Numbers)第30章

Moses said to the heads of the tribes of Israel: "This is what the LORD commands:
When a man makes a vow to the LORD or takes an oath to obligate himself by a pledge, he must not break his word but must do everything he said.
"When a young woman still living in her father's house makes a vow to the LORD or obligates herself by a pledge
and her father hears about her vow or pledge but says nothing to her, then all her vows and every pledge by which she obligated herself will stand.
But if her father forbids her when he hears about it, none of her vows or the pledges by which she obligated herself will stand; the LORD will release her because her father has forbidden her.
"If she marries after she makes a vow or after her lips utter a rash promise by which she obligates herself
and her husband hears about it but says nothing to her, then her vows or the pledges by which she obligated herself will stand.
But if her husband forbids her when he hears about it, he nullifies the vow that obligates her or the rash promise by which she obligates herself, and the LORD will release her.
"Any vow or obligation taken by a widow or divorced woman will be binding on her.
"If a woman living with her husband makes a vow or obligates herself by a pledge under oath
and her husband hears about it but says nothing to her and does not forbid her, then all her vows or the pledges by which she obligated herself will stand.
But if her husband nullifies them when he hears about them, then none of the vows or pledges that came from her lips will stand. Her husband has nullified them, and the LORD will release her.
Her husband may confirm or nullify any vow she makes or any sworn pledge to deny herself.
But if her husband says nothing to her about it from day to day, then he confirms all her vows or the pledges binding on her. He confirms them by saying nothing to her when he hears about them.
If, however, he nullifies them some time after he hears about them, then he is responsible for her guilt."
These are the regulations the LORD gave Moses concerning relationships between a man and his wife, and between a father and his young daughter still living in his house.
民数记第三十章   第 30 章 

  民 30:1-2> 信义对我重要吗?我对神对人承诺的事哪一条还没兑现? 

  30:1-2 摩西吩咐以色列人,要切记遵守对神及对人的承诺。古人一言为定,不需要签名立契约。律法从来没有强迫人起誓许愿,但是人一旦许了愿以后,就必须履行。违背誓言就意味着破坏双方的信任与关系,而信任是人与神和人与其他人建立关系的基础。今天你若背誓,所得的损害跟摩西时代人破坏了对神的承诺一样。 

  民 30:3-8> 这些许愿的条例,给我们什么启示? 

  30:3-8 按照以色列人的律法,为避免年轻人愚昧地许愿带来严重后果,父母可以否决儿女所许的愿。从这一条律法,看出父母与儿女之间关系的原则。儿女与父母住在一起时,要对事情作出抉择前,应先征求父母的意见,并得到他们的帮助。父母有经验,能使子女免犯严重的错误。但是作父母的应当慎重善意地行使权柄。在保护儿女免受灾祸之时,也要使儿女从错误之中学到教训。──《灵修版圣经注释》