爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 耶利米哀歌

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)第3章

I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
He has made me dwell in darkness like those long dead.
He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains.
Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.
He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.
Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
He drew his bow and made me the target for his arrows.
He pierced my heart with arrows from his quiver.
I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
He has filled me with bitter herbs and sated me with gall.
He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.
I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD."
I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.
I well remember them, and my soul is downcast within me.
Yet this I call to mind and therefore I have hope:
Because of the LORD'S great love we are not consumed, for his compassions never fail.
They are new every morning; great is your faithfulness.
I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
it is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
It is good for a man to bear the yoke while he is young.
Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
Let him bury his face in the dust--there may yet be hope.
Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
For men are not cast off by the Lord forever.
Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.
For he does not willingly bring affliction or grief to the children of men.
To crush underfoot all prisoners in the land,
to deny a man his rights before the Most High,
to deprive a man of justice--would not the Lord see such things?
Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
Why should any living man complain when punished for his sins?
Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.
Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say:
"We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
"You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.
You have made us scum and refuse among the nations.
"All our enemies have opened their mouths wide against us.
We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."
Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
My eyes will flow unceasingly, without relief,
until the LORD looks down from heaven and sees.
What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.
Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.
I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."
You came near when I called you, and you said, "Do not fear."
O Lord, you took up my case; you redeemed my life.
You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me.
O LORD, you have heard their insults, all their plots against me--
what my enemies whisper and mutter against me all day long.
Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.
Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.
耶利米哀歌第三章   第 3 章 

  哀 3 章 > 乌云压顶时,我除了向主诉苦还能做什么呢── 

  3 章 在耶利米感到最黑暗的时候,他因这保证而有了盼望:神一直是信实的,也会继续保持信实。耶利米同时目睹了神的审判和祂的爱。在审判之时,耶利米仍然认定神的慈爱,正如在顺利之时他会对神的审判有所警惕一般。 

  哀 3 章 > 希伯来文的字母诗是── 

  3 章 在希伯来原文中,耶利米哀歌的前四章是字母诗,每句诗的第一个字母都是按希伯来文二十二个字母的顺序排列的。这章有六十六节,是一首三层的字母诗:诗的头三句是以希伯来文第一个字母开始,然后三句是以第二个字母开始,如此类推。这是一首典型的希伯来文诗歌,其他字母诗的例子有诗篇 37 篇、 119 篇、 145 篇、和箴言 31 章 10 至 31 节等。 

  哀 3:21-22> “祂的诚实极其广大,祂的怜悯不至断绝”,这也是你和我盼望的保证? 

  3:21-22 耶利米在罪恶和悲伤中,看见一线希望:“我们不至消灭,是出于耶和华诸般的慈爱,是因他的怜悯不至断绝。”只要我们请求,神就会回答。也许你认为神不会原谅你所犯的一些罪,但是祂信实的爱和怜悯是胜过任何罪恶的,祂应许一定赦免我们。 

  哀 3:23> 看来我不会有耶利米那样的经历,那我怎样能增强对神的信心呢? 

  3:23 耶利米从个人的经验中知晓神是信实的。神预言不服从将得处罚,并使之应验了。但神也应许将来的复兴和祝福,耶利米知道神一定会信守承诺,因此他确实地信任神。我们若天天忠实地信靠神的话,便会使我们对祂应许未来的承诺更有信心。 

  哀 3:27-33> “负轭”在这里喻指什么? 

  3:27-33 “负轭”是指愿意接受神的训诲,并且学习祂所教导的话。这包括一些重要的方面:( 1 )沉思神所要的是什么;( 2 )有谦卑忏悔之心;( 3 )在逆境中克己;( 4 )存着信心,耐心地倚靠圣灵来教导我们在生活中爱的功课。神为你安排了几个短期和长期的课程,你是否正在跟着学习呢? 

  哀 3:30> 任人欺负侮辱而不出声,不是让人看不起吗?但我又怕一出声就…… 

  3:30 “由人打他的腮颊”,是指完全屈服于别人的凌虐,不作抵抗或反击。耶稣教导祂的门徒若有人打他的右脸,连左脸也转过来由他打(参太 5:39 )。在被钉十字架前,耶稣以自己的行动为世人作了这方面的最高表率(参太 27:27-31 ;路 22:64 ;约 18:22 ; 19:3 )。 

  3:39-42 父母管教孩子,令他们有良好的行为;神教训犹大人,令他们过有道德的生活和真诚地敬拜祂。我们不该抱怨管教,应该从中学习信靠神,并改变自己。我们要让神来管教我们,使我们的行为能够令祂欣慰。 

  哀 3:52-57> 耶利米陷入绝境,神拯救了他;我陷入罪中要── 

  3:52-57 耶利米在宣道期间,曾被丢到枯井中并陷在淤泥里,生命危在旦夕(参耶 38:6-13 )。神拯救了他,耶利米即用此经验来比喻整个国家陷入罪恶中,如果人民求告神,他们就能得救。──《灵修版圣经注释》