爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 箴言

旧约 - 箴言(Proverbs)第23章

When you sit to dine with a ruler, note well what is before you,
and put a knife to your throat if you are given to gluttony.
Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.
Do not wear yourself out to get rich; have the wisdom to show restraint.
Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.
Do not eat the food of a stingy man, do not crave his delicacies;
for he is the kind of man who is always thinking about the cost. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you.
You will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments.
Do not speak to a fool, for he will scorn the wisdom of your words.
Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
for their Defender is strong; he will take up their case against you.
Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
Do not withhold discipline from a child; if you punish him with the rod, he will not die.
Punish him with the rod and save his soul from death.
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad;
my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the LORD.
There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off.
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,
for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.
Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
Buy the truth and do not sell it; get wisdom, discipline and understanding.
The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him.
May your father and mother be glad; may she who gave you birth rejoice!
My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways,
for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.
Like a bandit she lies in wait, and multiplies the unfaithful among men.
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.
Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!
In the end it bites like a snake and poisons like a viper.
Your eyes will see strange sights and your mind imagine confusing things.
You will be like one sleeping on the high seas, lying on top of the rigging.
"They hit me," you will say, "but I'm not hurt! They beat me, but I don't feel it! When will I wake up so I can find another drink?"
箴言第廿三章   第 23 章 

  箴 23:1-3> 留意与自己同席的官长,是要提醒人什么? 

  23:1-3 俗话说:“吃人家的嘴短”,这箴言的要点是劝人与重要人物或有势力的人一同吃饭的时候,需要小心,以免被他们收买。 

  箴 23:4-5> 你有否问自己,我这样劳碌图的是什么?有何意义? 

  23:4-5 我们都听到过有些人赚到了千百万财富,又全部失去的事情。就连一般收入的人,也会在转眼之间花尽到手的收入,一无所存。不要把光阴花费在追逐如飞而去的人间财富上;相反地,要积财宝在天上,因为天上的财宝永远不会失去(参路 12:33-34 中主耶稣的教诲)。 

  箴 23:6-8> 这恶眼人是── 

  23:6-8 作者以生动的言语警戒我们,不要羡慕因刻薄吝啬而致富之人的生活,不要向他们低首乞怜,以求恩宠。他们的“友谊”是虚假的,他们只是利用你获取利益而已。 

  箴 23:10-11> 救赎主,是人?是神? 

  23:10-11 救赎主的原文指有买赎权的亲属。家族中如有人因贫穷为奴,他就要将其买赎回来;或尽上作亲属的本分,娶家族中的遗孀为妻(参得 4:3-10 )。圣经也称神为救赎主(参出 6:6 ;伯 19:25 )。(有关“古时的地界”的解释,请参 22:28 的注释)。 

  箴 23:12> 别人好像都不注意听我讲话,我自己呢?是否令人有这种感觉? 

  23:12 聆听者是最容易获得知识的人。能留心听取别人所说的,这是人的长处,而不是弱点。愿意聆听的人,一生都在不断地学习、成长。如果我们不愿故步自封,就能扩展知识的范围。 

  箴 23:13-14> 杖打孩子岂不犯法?再说我也舍不得管教…… 

  23:13-14 这两节论及管教时语气的严厉,被下一节表述亲情时的慈爱补偿了。当今,确有许多父母一点也舍不得管教儿女,他们怕破坏良好的关系,令儿女憎恨他们,或者怕阻碍儿女的发展。其实管教非但不至损毁儿女,相反能防止他们随己意做愚昧的事。 

  箴 23:17-18> “他搞邪门歪道倒发了,我反而不如他了!”你是在嫉妒吗? 

  23:17-18 人很容易嫉妒罪人,因为他们不受基督徒的责任和神律法的约束,反而兴旺亨通,但那只是短暂的。敬畏神的人,神应许他们必有善报,即使今生未能实现,也绝不会落空。 

  箴 23:29-30> 心情烦闷时你会不会藉酒消愁? 

  23:29-30 “举杯消愁愁更愁”,饮酒只能暂时麻醉自己。要真正卸掉重负,只有针对痛苦忧愁的根由,到神那里寻求平安。切不要沉迷醉乡,倒要求神给你力量。 

  箴 23:29-35> 你有没有过醉酒的体验?你认为酒会不会使你犯罪? 

  23:29-35 以色列是一个出产酒的国家。旧约时代,酒醡内盈溢新酒被看作是蒙福的象征( 3:10 )。箴言中的智慧也用调和的酒摆设筵席,以款待客人( 9:2 , 5 )。但旧约作者都敏锐地看到酒的危险──它使人神智不清、判断模糊( 31:1-9 )、自制力降低( 4:17 ),它破坏人的工作效率( 21:17 )。把酒看作最终的享乐,藉此放纵自己,或用它来逃避人生,都是误用神所赐的酒,最后必导致酗酒成性。──《灵修版圣经注释》