旧约 - 诗篇(Psalms)第146章
第1句
和合本 |
你们要赞美耶和华!我的心哪,你要赞美耶和华! |
拼音版 |
Nǐmen yào zànmei Yēhéhuá. wǒde xīn nǎ, nǐ yào zànmei Yēhéhuá. |
吕振中 |
哈利路亚(即∶你们要颂赞永恒主)!我的心哪,你要颂赞永恒主。 |
新译本 |
你们要赞美耶和华。我的心哪!要赞美耶和华。 |
现代译 |
要赞美上主!我的灵啊,你要颂赞上主! |
当代译 |
赞美主,我的心灵啊,要赞美主。 |
思高本 |
阿肋路亚。我的灵魂,你要赞美上主, |
文理本 |
尔其颂美耶和华、我心颂美耶和华兮、 |
修订本 |
哈利路亚! 我的心哪,你要赞美耶和华! |
KJV 英 |
Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul. |
NIV 英 |
Praise the LORD. Praise the LORD, O my soul. |
第2句
和合本 |
我一生要赞美耶和华。我还活的时候,要歌颂我的 神。 |
拼音版 |
Wǒ yìshēng yào zànmei Yēhéhuá. wǒ hái huó de shíhou yào gēsòng wǒde shén. |
吕振中 |
尽我活着的时候、我总要颂赞永恒主;我还存在时总要唱扬我的上帝。 |
新译本 |
我还活着的时候,我要赞美耶和华;我还在世上的时候,我要歌颂我的 神。 |
现代译 |
我有生之日要歌颂他;我要一生一世歌颂我的上帝。 |
当代译 |
我活着就要称谢主,我还有气息的时候就要赞美他。 |
思高本 |
在我一生,我要赞美上主,一息尚存,我要歌颂天主。 |
文理本 |
我毕生颂美耶和华、我命尚在、必歌颂我上帝兮、 |
修订本 |
我一生要赞美耶和华! 我还活着的时候要歌颂我的上帝! |
KJV 英 |
While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being. |
NIV 英 |
I will praise the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live. |
第3句
和合本 |
你们不要倚靠君王,不要倚靠世人,他一点不能帮助。 |
拼音版 |
Nǐmen búyào yǐkào jūnwáng, búyào yǐkào shìrén. tā yídiǎn bùnéng bāngzhu. |
吕振中 |
不要倚靠王子,不要依靠世人,他一点也不能救助。 |
新译本 |
你们不要倚靠权贵,不要倚靠世人,他们一点都不能救助你们。 |
现代译 |
你们不要倚靠世上的首领;不要信赖必朽的人,他救不了你们。 |
当代译 |
你们不要仰望人的帮助,就是最伟大的领袖也不能救助你们, |
思高本 |
你们不要全心依赖王侯大臣,也不要依赖不能施救的世人; |
文理本 |
勿恃君王、勿倚世人、彼莫能助兮、 |
修订本 |
你们不要倚靠君王,不要倚靠世人, 他一点也不能帮助。 |
KJV 英 |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
NIV 英 |
Do not put your trust in princes, in mortal men, who cannot save. |
第4句
和合本 |
他的气一断,就归回尘土;他所打算的,当日就消灭了。 |
拼音版 |
Tāde qì yī duàn, jiù guī huí chéntǔ. tā suǒ dǎsuàn de, dāng rì jiù xiāomiè le. |
吕振中 |
他气一断,就回归尘土;他所打算的、当天就消灭。 |
新译本 |
他们的气一断,就归回尘土;他们所计划的,当天就幻灭了。 |
现代译 |
他们一死便归尘土;他们的策划当天便成泡影。 |
当代译 |
因为每个人都要死。他的气息一断,生命就结束;转瞬间,他的一切思虑都要完结。 |
思高本 |
他的气息一断,就要归於灰土,他的一切计划,立刻化为乌有。 |
文理本 |
其气一绝、归于厥土、所有图谋、即日消亡兮、 |
修订本 |
他的气一断,就归回尘土, 他所打算的,当日就消灭了。 |
KJV 英 |
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish. |
NIV 英 |
When their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing. |
第5句
和合本 |
以雅各的 神为帮助、仰望耶和华他 神的,这人便为有福! |
拼音版 |
Yǐ Yǎgè de shén wèi bāngzhu, yǎngwàng Yēhéhuá tā shén de, zhè rén biàn wèi yǒu fú. |
吕振中 |
以雅各之上帝为助力,专仰望永恒主他的上帝的,这人有福阿! |
新译本 |
以雅各的 神为自己的帮助,仰望耶和华他的 神的,这人就是有福的。 |
现代译 |
那得到雅各的上帝帮助的多麽有福啊!那投靠上主—他的上帝的人多麽有福啊! |
当代译 |
以雅各的上帝作帮助,懂得仰赖上帝的人是有福的。 |
思高本 |
凡是以雅各伯的天主为自己扶助的人,以上主天主为自己希望的,是有福的人! |
文理本 |
以雅各之上帝为助、以其上帝耶和华为望、斯人其有福兮、 |
修订本 |
以雅各的上帝为帮助、 仰望耶和华-他上帝的,这人有福了! |
KJV 英 |
Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God: |
NIV 英 |
Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God, |
第6句
和合本 |
耶和华造天、地、海和其中的万物,他守诚实,直到永远。 |
拼音版 |
Yēhéhuá zào tiān, dì, hǎi, hé qízhōng de wànwù. tā shǒu chéngshí, zhídào yǒngyuǎn. |
吕振中 |
永恒主造天、地、海、和其中的万物;他守忠信到永远; |
新译本 |
耶和华造天、地、海,和其中的万物;他持守信实,直到永远。 |
现代译 |
上帝创造天、地、海,和其中万物;他始终持守他的诺言; |
当代译 |
上帝创造了天、地、海和其中的万物;他也是永远守约的上帝, |
思高本 |
上主创造了上天与下土,海洋和其中的所有一切。他持守信实,一直到永久。 |
文理本 |
彼造天地海、与其中所有、保守诚实、至于永久兮、 |
修订本 |
耶和华造天、地、海和其中的万物, 他守信实,直到永远。 |
KJV 英 |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever: |
NIV 英 |
the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them--the LORD, who remains faithful forever. |
第7句
和合本 |
他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的。 |
拼音版 |
Tā wèi shòu qū de shēnyuān, cì shíwù yǔ jīè de. Yēhéhuá shìfàng beì qiú de. |
吕振中 |
他为受欺压的伸冤;他赐食物给饥饿的人。永恒主解开了被囚者的捆绑; |
新译本 |
他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。 |
现代译 |
他为被欺压的人伸张正义;他赐食物给饥饿的人。上主使被囚的人得自由, |
当代译 |
他向穷人和受压制的人施行公义,赐食物给饥饿的人,使被囚的得到释放。 |
思高本 |
上主为被欺的人作辩护,上主给饿的人赐食物,上主使被囚的人得自由。 |
文理本 |
受虐者、为之伸冤、饥饿者、给之以食、幽囚者、耶和华释之兮、 |
修订本 |
他为受欺压的伸冤, 赐食物给饥饿的人。 耶和华释放被囚的, |
KJV 英 |
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners: |
NIV 英 |
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets prisoners free, |
第8句
和合本 |
耶和华开了瞎子的眼睛。耶和华扶起被压下的人。耶和华喜爱义人。 |
拼音版 |
Yēhéhuá kāi le xiāzi de yǎnjing. Yēhéhuá fú qǐ beì yē xià de rén. Yēhéhuá xǐaì yì rén. |
吕振中 |
永恒主开了瞎子的眼;永恒主将屈挠的扶起来;永恒主喜爱义人; |
新译本 |
耶和华开了瞎子的眼睛,耶和华扶起被压迫的人,耶和华喜爱义人。 |
现代译 |
使盲人能看见。他扶起被欺压的人;他爱惜正直的人。 |
当代译 |
他叫瞎子得以看见,又扶助那些被重担压伤的人;主喜爱义人。 |
思高本 |
上主开启瞎子的眼睛,上主使伛偻的人直身,上主爱慕那正义的人。 |
文理本 |
蒙瞆者、耶和华明之、屈抑者、耶和华起之、为义者、耶和华爱之兮、 |
修订本 |
耶和华开了盲人的眼睛, 耶和华扶起被压下的人, 耶和华喜爱义人。 |
KJV 英 |
The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous: |
NIV 英 |
the LORD gives sight to the blind, the LORD lifts up those who are bowed down, the LORD loves the righteous. |
第9句
和合本 |
耶和华保护寄居的,扶持孤儿和寡妇,却使恶人的道路弯曲。 |
拼音版 |
Yēhéhuá bǎohù jìjū de, fú chí gūér hé guǎfu, què shǐ è rén de dàolù wānqū. |
吕振中 |
永恒主保护寄居的,他使孤儿寡妇恢复精神;恶人所行的路、他却使它弯曲。 |
新译本 |
耶和华保护寄居的,扶持孤儿寡妇,却使恶人的行动挫败。 |
现代译 |
他保护寄居的外人;他扶助孤儿寡妇,但要挫折邪恶人的诡计。 |
当代译 |
他保护寄居异地的人,看顾孤儿寡妇,但他要倾覆恶人的一切计谋。 |
思高本 |
上主对旅客加以保护,上主支持孤儿和寡妇,上主迷惑恶人的道路。 |
文理本 |
耶和华保宾旅、扶孤寡、颠倒恶人之途兮、 |
修订本 |
耶和华保护寄居的,扶持孤儿和寡妇, 却使恶人的道路弯曲。 |
KJV 英 |
The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down. |
NIV 英 |
The LORD watches over the alien and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked. |
第10句
和合本 |
耶和华要作王,直到永远。锡安哪,你的 神要作王,直到万代!你们要赞美耶和华! |
拼音版 |
Yēhéhuá yào zuò wáng, zhídào yǒngyuǎn. Xī 'ān nǎ, nǐde shén yào zuò wáng, zhídào wàn daì. nǐmen yào zànmei Yēhéhuá. |
吕振中 |
永恒主作王到永远;锡安哪,你的上帝作王、代代无尽。哈利路亚(即∶你们要颂赞永恒主)! |
新译本 |
愿耶和华作王,直到永远!锡安哪!愿你的 神作王,直到万代。你们要赞美耶和华。 |
现代译 |
上主要永远作王!锡安哪,你的上帝要永远掌权!要赞美上主! |
当代译 |
主要永远掌权,耶路撒冷啊,你的上帝要世世代代为王,你们要赞美主。 |
思高本 |
愿上主永永远远为君王!熙雍!你的天主万寿无疆! |
文理本 |
耶和华永远操权、郇欤、尔之上帝操权、迄于万世、尔其颂美耶和华兮、 |
修订本 |
耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代! 哈利路亚! |
KJV 英 |
The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD. |
NIV 英 |
The LORD reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the LORD. |
诗篇第一百四十六篇
第 146 篇
诗 146-150 篇 > 诗人以真以诚谱出诗;我的赞美是由心发出的,还是嘴里说说而已?
146-150 篇 这最后五篇诗中洋溢着赞美。每篇都以“赞美耶和华”来开头和结尾。它们向我们显示了在哪里、为什么和怎么赞美神。赞美有什么作用呢?( 1 )赞美使我们摆脱心中的问题,并且使我们的心集中在神的身上。( 2 )赞美将把我们从个人默想领入集体的敬拜。( 3 )赞美能激发我们去思考和感激神的品性。( 4 )赞美使我们的观念从地上升到了天上。
诗 146:3-8> 世上的人和事,有靠得住的吗?
146:3-8 诗人指出人只是不完全的救赎者和虚假的希望,就是君王也不能施拯救( 146:3 )。神是有需要之人的希望和帮助。耶稣在路加福音 4 章 18 至 21 节, 7 章 21 至 23 节中宣告说,祂关顾贫穷人。祂没有排除人在社会和属灵上的需要,而是予以注意。政府并不是贫穷人的希望,神才是他们的希望所在。我们就是神在地上施助的工具。
诗 146:9> 寄居的、孤儿、寡妇跟我有关吗?他们好像离我很远的啊!
146:9 神的计划“弯曲了恶人的道路”,因为神的价值同今天社会上的价值是相反的。耶稣说“许多在前的,将要在后;在后的将要在前”(太 19:30 )的时候,他将社会的价值颠倒过来。那想得生命的反丢掉生命,那为祂丧失生命的反会得着(参太 16:25 )。别人不理解我们基督徒的价值观的时候,不要吃惊,也不要向他们的价值观让步。
如何从诗篇中寻求帮助──《灵修版圣经注释》
诗篇第一百四十六篇
公义的主宰(一四六 1 ~ 10 )
诗篇一四六篇至一五○篇,称为赞美诗。其特色有二:
1. 每篇首尾皆用“哈利路亚”一词,意即赞美主,表达出人要赞美耶和华。
2. 个人或整体为所需的呼求、为国运的倾诉,很少在这组诗篇中带出。
赞美诗目的集中在激发神的儿女,不断地崇拜神的属性和作为。
本篇赞美诗可分为两段:
1. 在第一段中( 1 ~ 4 ),诗人勉励自己全“心”尽力,在“还活的时候”,要献上一生赞美主。不应羡慕有财势之人,或视之为偶像。诗人更提醒我们,切勿从“世人”当中,期望得任何“帮助”,因为世人都要“归回尘土”,他们的“打算”,正如他们的躯体一样,是短暂和脆弱的,一下子便都要“消灭”。
2. 第二段( 5 ~ 10 ),带出本诗篇的主旨,神是一位“施行公义”的主,祂在各方面扶持无助的人。至于压榨别人的“恶人”,公平的主要使他们灭亡。公义的神是人类唯一的盼望与喜乐,祂既然是创造和掌管万有的永恒主宰,祂一定会以祂的王者之风,施行公义于世上。
现今魔鬼势力虽然高涨,但有一天,当主再来的时候,撒但的权势必为公义的主所粉碎。故此,众信徒们既是主的精兵,就当照 7 ~ 9 节所记载的,于今世实践出来,好使神的旨意能行在地上如在天上。
祈祷 主啊,诗人因认识神,便以神为乐,故能在各方面赞美神。恳求主赐我一个同样的心肠。──《新旧约辅读》
诗  ; 篇
诗篇 第一百四十六篇 注释
146:1-10 这是一篇赞美诗
1-2 引言
诗人勉励自己赞美耶和华。
3-9 赞美的原因
诗人首先劝勉人不要倚靠世人,乃要全心信靠耶和华 ( 3-5)
, 因为
耶和华是万能的创造主,且乐意扶助受欺压的孤弱人,故 配受一切
的赞美。
3
「君王」:首领。
9
「使恶人的道路弯曲」:使他们的计谋不得成功。
10 结语
诗人宣告这样的耶和华要作王,永远统治世界。
「锡安哪」:即以色列人哪。
思想问题(第 146篇)
1 在耶和华眼中,那些人需要 的照顾?参 9节。
神的律法对他们提出了什麽保障呢?
参出 22:21-24; 23:9;
利19:33-34; 申10:18-19; 24:17-18。
2 由本篇看来,诗人大卫对建立公平正义的社会有何看法?
诗篇第一百四十六篇
用爱来称颂上帝(一四六 1-10 )
在这篇为公共崇拜所用的诗篇中,我们听到很多人鼓励其他的人,要做各自的‘我’现正鼓励我去做的事情,就是在 我还活的时候 ,要赞美耶和华。但是,我们要注意,我们要赞美上帝,并不是指每一个星期一个小时的歌声,而是在任何的时间,任何的地方,用我们整个人投入地赞美上帝。这位诗人并没有显明这个意思,直至我们来到他的诗的最后一节的时候。
圣经曾在每一个角度经受严格的查验、衡量和研究。那些曾计算它的每一经节和每一字母的人告诉我们,第三节是整本(英文)圣经的中间点。那节经文肯定地向我们提供智慧的意见;但是它所做的,不是要贬低人,认为人完全没有作用,它乃是要高举上帝,祂在万有之上。这个真理在第五至七节再被强调。这位诗人说;例如,一个男人或是女人可能会答应给你一些金钱作为礼物,甚至答应以文字将这大方的施予写下来。但是在他提笔写字以前,他不幸死去了。因为这个缘故,这笔钱永远都不是你的,但是上帝不会死。 祂守诚实,直到永远 \cs8 ,因为祂是永生上帝。上帝在祂应许的爱中甚至行了第二里路。祂不但 公正地为人伸冤 ,祂‘拼命’(正如我们今日所说的)给予人类 正义 的面孔,不但给‘公义’的人,也给予 受屈的人 ;当祂为所有人类提供食物的时候,祂首先给予 饥饿的人 。
第二个例子,是要想像有一位君王生活在我们的诗人所活的时代和文化中。这位君王是一位有能力的主,管治很广阔的国度,他正从他那雕梁画栋的王宫中寻找在首都监狱中失去活力的可怜人,与在街道上的瞎子和乞丐,在集中营中耗尽力量的人和被奴役的老人,在简陋屋宇中居住的寡妇,偷取食物来吃的孤儿──但你能否想到有这样的一位君王呢?但是我们的君王,我们的上帝,祂实在是这样的一位!这位诗人宣告: 因此 ,上帝值得我们信靠。他在这篇诗篇中引伸: 因此 ,我们要学像祂,并且要做同样的事情。他补充说( 8 节): 耶和华喜爱义人 ,就是祂曾‘使……归正’的人。因此,他们能够过 这样的生活,祂永远不会放弃他们。但是,假若有 人就是不接纳这种从祂而来的仁爱的新生活,反而去压迫他们的工人和社会中低下阶层的人士,这样,上帝会 使恶人的道路荒废 ,字面的意思是‘弯曲’(译者注:和合本已直接译出这意思)!
这样,这一切的意思就是我们要做上帝所做的事,活出仁爱的生命。我们要每天整天赞美祂,但不是用我们的嘴唇,而是用我们的生活。只有当我们好像上帝一样, 扶持孤儿和寡妇 ,照顾 被囚 的和 瞎子 (当然也包括其他人类不幸的受害者),我们才能明白耶稣在太廿五章卅一至四十六节所告诉我们的比喻。它的意思是:爱我们的邻舍就是赞美耶和华!
最后一节给予我们有关这一切的保证。 耶和华要作王,直到永远 。那即是说,祂用祂的爱,用这种方式来管治。所以, 锡安哪 ,不要忘记,祂是 你的上帝 ──我们可以永远像祂。──《每日研经丛书》
马唐纳注释 诗 篇
第一百四十六篇雅各神的荣耀
一四六 1 本节包含两个命令句,诗人在其中呼吁自己要“赞美耶和华”!
一四六 2 本节包含两个宣告语句,那是诗人的反应说:“我一生要赞美耶和华! 我还活的时候要歌颂我的神!”这是一个人与自己最要好的内心之间一段可爱的对话。
一四六 3,4 本诗篇余下部分解释,为何是神而不是人,值得我们完全、凭信心倚靠。此前,我们大都学会不要倚靠世人—— 也不要倚靠那些位高权重的君王。最伟大的人毕竟也只是人。他们不能拯救自己,更休说要拯救别人。当一个人的心停止跳动,他就死去,被埋葬,他的身体就要归回尘土。他一切的宏图大计当日就消灭了。因此,我们可以说,人是不可靠、软弱无力的,生命短暂,都难免一死。
一四六 5 要得快乐、帮助和盼望,就要倚靠雅各的神,即不配之人的神。这里列出原因,说明为何祂值得我们投上完全的信心:
一四六 6 无所不能的创造者。祂造了天、地、海和宇宙万物。祂既能成就创造,还有什麽是祂不能做的呢?
可信赖的一位。他守诚实直到永远。祂不能说谎,也不能违背祂所说的话。我们信靠祂必不冒险。祂决不叫我们失望。
一四六 7 为无助者伸冤。祂要确保义人得到辩白,他们的案件最终能得胜。巨浪似乎冲着他们而来,但他们的趋势是必胜的。
供应者。祂赐食物与饥饿的人,这饥饿既有实质上的意义,也有属灵上的意义。祂带领我们到祂的宴会大厅,为我们摆设何等的筵席!
解放者。祂释放被囚的人——从人的欺压、罪的铁链、世界的支配、魔鬼的捆绑,和从自私的生活得释放。
一四六 8 赐光明者。耶和华开了瞎子的眼睛,有人瞎了肉眼,有人瞎了心眼;有些与生俱来,有些意外,但有些自己选择。然而,没有一个病例对祂来说是太难的。
扶助者。祂扶起那些被压下的人那衰弱的灵,他们被忧虑、困苦、烦恼和忧伤的担子压下。
喜爱义人者。伯恩斯写道:“神喜爱那些遵守律法的人,和那些行义的人,这是神的一个特点,也是受赞美的原因。”
一四六 9 保护被掳之人者。祂关心寄居者和被掳之人的福祉。天路客在耶和华里面找到真正的安慰者。
孤苦伶仃者的朋友。祂扶持孤儿和寡妇,以及一切没有别人帮助的人。
罪恶的审判者。祂阻挠恶人以为万无一失的计划,又使恶人的道路以毁灭为终点。
诗 篇 146:1
146~150 你 们 要 赞 美 耶 和 华: 这
几 首 诗 篇 均 以 “ 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ” ( 希
伯 来 文 Hallelu Yah) 开 始 并 结 束, 把 整 卷 诗 篇 推 到 高 潮。 注 意,
诗篇 注释
第一四六至一五○篇 无尽的哈利路亚
诗篇以「这人便为有福」(一 1 ,根据希伯来文的句子结构)开始;而以 5 篇接续而重复「你们要赞美耶和华」的诗作结。这几篇诗的内容再没有提到个人的需要,再没有恳求,再没有历史的典故,一切都集中在神的身上,全是赞美。然而,赞美亦有渐进的层次。它以个人开始(一四六 1 ),继而包括群体(一四七 1 、 12 ),再扩展至天与地(一四八 1 、 7 )。不过,若然全世界都要为到主对以色列的作为发出赞美(一四八 13-14 ),那么,他们亦需要为到一个民族委身于召命而齐声赞美(一四九篇),直至凡有气息的都赞美主(一五○ 6 )。
第一四六篇 个人的赞美
开头的呼吁跟结尾的一样是复数,但随即便变为单数( 2 节):主是配得全人(「心」)和一生称颂的。
第 3-4 节反面引证这真理:人所有信靠的对象──不论是显赫的抑或是平凡的──都没有实质的能力,也不持久或值得信赖。
第 5-10 节 但对比之下,我们有的不单是「神」,这位神更证明有能力去拯救人(「雅各布的神」),借着祂的自我启示,使人认识祂是救主(「耶和华」,出六 6 、 7 )和个人的主(「他神」)。祂是一位全能的神,且信实不变( 6 节);在社会的层面,祂对人施予怜悯( 7 节),在个人的层面,祂伸张公义( 8 、 9 节),祂同情困逼人的苦况──祂总是给人随时的帮助!祂确实配得称颂!
诗篇第一百四十六篇
第一四六篇 “我要赞美造我的主”
诗篇的最后五篇,是欢乐的赞美诗,各篇的开头与结尾皆为哈利路亚。在这一点,以及其他方面,诗篇就像人类整体故事的缩影,其结尾必定是无尽的祝福与欢欣。
好几首德国圣诗取材自本篇,而以撒.华滋的英诗:“一息尚存,必称颂造我的主”,也由此得灵感。
一生的赞美(一四六 1 、 2 )
开头的呼召, 赞美耶和华 (哈利路亚),是复数,即向全体的呼召,但在这大合唱中的每一个人,都可献上自己的赞美( 1b 、 2 节)。第 2 节的决定带有强调意味(参一○四 33 ), JB 译出了这味道:“我定意要一生赞美……,我定意要在还活的时候歌颂……”。这个决定将赞美的基础扩大了,不在于一时的情绪而已;参三十四 1 及其注释 。
虚假的依靠(一四六 3 、 4 )
君王 一字,似乎使这劝告看来与普通人的需要并无关联,但若换为现代用语,可作“有影响力的人”,有这些人撑腰,似乎比神更可靠、更实际。以赛亚书三十二 5 提醒我们,有名声的人不见得是真材实料 624 ,而这一段以阴沉的文字变化,更深入地表达了这点: 世人 ( ~a{d[a{m )与尘土( ~ad[a{ma^ )乃取自创世记三 19 。
神──伟大又美善(一四六 5 ~ 9 )
第 5 节是诗篇最后的“有福”出处(见一 1 的注脚 ),这一整段诠释出其中的含义。
5. 雅各 可能是集合名词,指神的子民;但这名字也让我们想到那位神所亲近、所改变的人。这个祝福显然是为个人所预备的,就是与神亲自立约之人。以下几节将显示,其中包括多大的福气。
6. 神既是创造者,就与第 3 、 4 节朝生暮死的帮助者成了强烈的对比;但祂不仅是造物主,也是 守诚实 的那位 625 。人不单缺乏能力,也常缺意志力。参保罗在受审时的体验:“……竟都离弃我……惟有主站在我旁边”(提后四 16 、 17 )。
7. 以下 父如何,子也如何。这几节也许令我们想起以赛亚书六十一章的神谕,耶稣以那段话宣告了自己的使命,后来又让人回去告诉施洗约翰,由此可看出祂的身分(路四 18 、 19 ,七 2l 、 22 )。这里加上了审判,这两句宣言( 7a 、 9b 节)绕在怜悯的事迹两侧,其实也属于其中。基督所做之工中,审判与救赎的关系,是福音的主题之一,如:约翰福音三 17 ~ 19 ,五 25 ~ 29 。关于这两者最后的状况,新约所记载的比诗篇清楚得多了。
永远的赞美(一四六 10 )
开头那段个人、一生的赞美,现在扩大到 锡安 ──即神的子民(见八十七篇的注释 ),及永远的赞美。无论第 2 节的那位歌者是否认为,自己也算在这无穷尽的世代中,事实上他的状况正是如此,因为神“不是死人的神,乃是活人的神”。
“我赞美的日子必无穷尽,
在生命、思想仍存时,
或在永生永世。” 626 。
624 那里的“尊贵”一字,是这里译为“王子”之字的单数;而“愚顽人”是诗篇十四 1 所形容的高傲、作恶的人。
625 NEB 将 直到永远 ( `o^la{m )改作“作恶的人”( `awwa{li^m ),意译该行为“按照他所起的誓待恶人”。这样可与第 7a 节相连,但并无根据,纯属猜测。
626 I. Watts, 'I'll praise my Maker'. ──《丁道尔圣经注释》
诗 篇
诗篇一四六篇
146篇
这是一首团体的赞美诗。犹太传统将146至150篇统称作“哈利路亚诗”,为会堂中晨祷之用。这几篇诗都以“你们要赞美耶和华”开始和终结。有的译本迳译为“哈利路亚”。
146:3-4 诗人用对比手法,勉人应信靠神。
146:5-9 诗人述说神所以配得赞美的原因:祂是万物的创造主,祂信实,扶助困苦和无助的人,喜爱义人,阻止恶人。“使恶人的道路弯曲”即打乱恶人的作为。