爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 历代记下

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)第12章

And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.
And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,
With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people were without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem.
Then came Shemaiah the prophet to Rehoboam, and to the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said unto them, Thus saith the LORD, Ye have forsaken me, and therefore have I also left you in the hand of Shishak.
Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.
And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made.
Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.
And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.
And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well.
So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.
Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David: and Abijah his son reigned in his stead.
历代志下第十二章   第 12 章 

  代下 12:1-2> 风雨之时我知道以信心仰望神,但在安舒的日子里,也要有不懈的渴求?这…… 

  12:1-2 这里所说的“以色列”,是指南国犹大。罗波安在位的头三年,尽心顺服神,犹大国便强盛,可惜,在他的声望与权势到巅峰的时候,却离弃了神,结果受到挫败,神容许埃及征服他们。为何神会如此行呢?基督徒能处艰难,却不易处安逸,在患难之日我们寻求神,安逸却使我们感到自负自满。当你凡事顺利的时候,要留心持守你的信仰。 

  代下 12:2> 示撒入侵犹大的记载也见列王纪上 14 章,出兵的历史背景是── 

  12:2 在埃及的碑文之中,有示撒军队侵略以色列的记载,说他们向北边直打到北国加利利海。埃及以前是世界强国,此时已经雄风不再,但示撒想重振国家过去的威荣,所以出兵。他的兵力虽然不足以征服犹大与以色列两国,却能摧毁犹大的主要城市,占据贸易通道,并造成犹大与以色列人民之间的不和。 

  代下 12:6-8> 只要悔悟,人总有得拯救的机会,只怕把罪深藏在心底,影响与神的关系而不自觉…… 

  12:6-8 以色列的首领谦卑、认罪,承认神的处罚是公义的,神就减轻对他们的责罚。只要肯悔改,永远不会太迟,即使你受神惩罚才悔改,神仍会怜悯。不管我们以前做过什么,神都愿意与我们相交。你现在是否因犯罪而挣扎不安?认罪、谦卑,神的怜悯之门就必向你敞开! 

  代下 12:8> 离弃神使人落入了浪子的飘泊中,付上多少冤枉的代价…… 

  12:8 犹大人不顺服神的代价就是要服事外邦人的君王。首领以为凭自己的力量足以成功,其实大错特错。我们悖逆神,肯定是要付出代价的。生活之中若不理会神,我们属灵上的损失,必定大过经济上的收获。 

  代下 12:10-11> 浮夸的外观若没有丰富的内涵配合,则仅是虚荣而已;我们的生活…… 

  12:10-11 所罗门放在圣殿之中的纯金盾牌,竟换成价廉的铜盾牌,这是何等的荒唐。罗波安想保持昔日光荣的装饰外貌,可惜铜毕竟比不上金。我们生活不再以神为中心,却要维持基督徒生活的外表,实属肤浅;外表的美丽须是发自于内心的圣洁。 

  代下 12:14> “不立定心意寻求神”成了罗波安一生的注脚,我会期望神对我一生的评语是什么? 

  12:14 罗波安悲惨的一生,是因为“他不立定心意寻求耶和华”。人若罔顾神的心意,真是危险。神要我们对祂专一、坚定不移,我们要完全信靠祂,否则就会与神隔绝。──《灵修版圣经注释》