爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 创世记

旧约 - 创世记(Genesis)第7章

And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.
Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.
For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth.
And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,
There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.
And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.
And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.
And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.
And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
创世记第七章   第 7 章 

  创 7 章 > 7 章 每种动物都有一对随着挪亚进入方舟,而用于献祭的“洁净”的动物每种有七对。学者估计大概有四万五千种动物进入方舟之中。 

  创 7:16> 挪亚的事件,说明神与人同工──我能深信不疑且将不能控制的事放心交托神吗? 

  7:16 许多人会惊讶,挪亚怎样把这些动物赶进方舟之中。难道挪亚父子花好几年来集合所有的动物吗?实际上,所有的受造物包括挪亚在内,都是照神的吩咐而行,因此把动物集中到方舟中应该不成问题;神会处理这些细节,而挪亚只需做好其本分──建造方舟。然而我们却常因担心一些自己不能控制的枝节问题,而忽略了一些特殊的、我们可以控制的范畴,例如:态度、关系、责任等。我们要像挪亚那样,专心做神吩咐我们做的事,别的事就让神去处理吧。 

  创 7:17-24> 神应许不再用洪水毁灭全地,祂今天又给了我什么应许? 

  7:17-24 这次洪水究竟是只淹没某个地区,还是淹没全世界呢?普世性的洪水是极有可能的,当时的水也足以淹没所有的旱地,因为地起先也是由水退而成( 1:9-10 )。后来神应许不再用洪水毁灭全地,所以这次的洪水若不是淹没全地,也必毁灭了地上所有的生物。别忘了神让洪水来,是要除灭地上的一切邪恶,这就需要特大的洪水来完成。──《灵修版圣经注释》