爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 创世记

旧约 - 创世记(Genesis)第43章

And the famine was sore in the land.
And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto them, Go again, buy us a little food.
And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down?
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever:
For except we had lingered, surely now we had returned this second time.
And their father Israel said unto them, If it must be so now, do this; take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds:
And take double money in your hand; and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; peradventure it was an oversight:
Take also your brother, and arise, go again unto the man:
And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
And the men took that present, and they took double money in their hand, and Benjamin; and rose up, and went down to Egypt, and stood before Joseph.
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon.
And the man did as Joseph bade; and the man brought the men into Joseph's house.
And the men were afraid, because they were brought into Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses.
And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house,
And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them.
And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
And they answered, Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance.
And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.
And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
And he washed his face, and went out, and refrained himself, and said, Set on bread.
And they set on for him by himself, and for them by themselves, and for the Egyptians, which did eat with him, by themselves: because the Egyptians might not eat bread with the Hebrews; for that is an abomination unto the Egyptians.
And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one at another.
And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.
创世记第四十三章   第 43 章 

  创 43:1> 我相信神未曾应允我此刻的祷告,是因为…… 

  43:1 雅各和儿子们都因饥荒而苦恼,他们不知道神对他们的全盘计划是要叫他们一家下到埃及,与约瑟团聚,并得饱足。当我们遭遇困境求神解救,而神没有按我们的心意速速地应允时,要记住祂可能要给我们开启特别的宝藏。 

  创 43:9> 承担责任,能培养我们的品格;面对不同的责任,我可有勇气承担? 

  43:9 对于便雅悯的安全,犹大愿意付上全部的责任。他虽然并不知道那对他是什么意思,他却决定要尽上本分。后来也是因为犹大情词迫切,感动了约瑟,使他禁不住要向众哥哥表明手足之情( 44:18-34 )。承担责任虽不容易,却能培养我们的品格和信心,获得别人的尊敬,并促使我们完成自己的任务。当我们受委托完成一项任务的时候,就要全力以赴。 

  创 43:11> 饥荒中的礼物…… 

  43:11 乳香、蜂蜜、香料、没药、榧子、杏仁这一类的礼物,在埃及并不常见,在闹饥荒的年份就更稀罕了。 

  创 43:12> 生活诚实正直,比一切财物更宝贵。我看哪一方面更重要? 

  43:12 约瑟的哥哥们上次从埃及回家时,发现带去买粮食的银子仍然在他们装粮食的口袋里( 42:35 )。几个月之后,他们又要去埃及买粮食,雅各就吩咐他们要带双倍的银子,既可以付上次买粮食的钱,又可以付这一次的账。他实在是个诚实人,买东西就付钱,无论他该付不该付,因为他不想白白地获得任何东西。我们应当效法他的诚实正直。诚实的美名比因不义而赚来的财富更珍贵。 

  创 43:23> 生活中的一切,都有神的作为在其中。我看得见吗? 

  43:23 约瑟可能吩咐他的管家,把银子放回他们的袋中,然后这样解释。请留意管家的解释:这是他们的神所作的,而不是埃及人的神所为。 

  创 43:32> 埃及的阶级社会,是否也存在于我们的生活环境中? 

  43:32 约瑟为什么要独坐一席呢?其实他是依照埃及等级制度的做法。埃及人自认为有高度文明、通晓世故,把牧人和游牧民族看为未开化的庸俗人。作为一个希伯来人,约瑟不能跟埃及人同席,即使他的身分地位比他们高;作为外族人和牧人,约瑟的哥哥们等级比任何一个埃及人都低,所以他们要分开、另坐一席。──《灵修版圣经注释》