爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 启示录

新约 - 启示录(Revelation)第21章

And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.
And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb's wife.
And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,
Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
And had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
On the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.
And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.
And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.
And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass.
And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;
The fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolyte; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.
And the twelve gates were twelve pearls: every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.
And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
And they shall bring the glory and honour of the nations into it.
And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.
启示录第廿一章   我们对永恒知多少 

  启 21:1> 当新天新地来临时,你有信心自己会在里面吗? 

  21:1 我们的地球不会永远存在,在神的大审判之后,祂便要创造一个“新天新地”(参罗 8:18-21 ;彼后 3:7-13 )。神也曾应许以赛亚,要创造一个永恒长存的新地(参赛 65:17 ; 66:22 )。我们不知道这新地是怎样的,或在哪儿,但神和跟随祂的人──那些名字记录在生命册上的──都要在永恒里与主一起生活。你会在那里吗? 

  启 21:2-3> 神的帐幕在人间!真的? 

  21:2-3 新耶路撒冷是神与子民同住的地方。我们不须上去与祂会面,祂要下来就近我们,正如神藉耶稣基督成为人,居住在我们中间一样(参约 1:14 )。神在哪里执掌王权,那里便有平安、稳定和慈爱。 

  启 21:3-4> 永恒,难以想像的两个字,你说,那时候会是怎么样的? 

  21:3-4 你曾想过永恒是怎么样的吗?那“圣城、新耶路撒冷”被描述为“神要擦去他们一切的眼泪”的地方,永不会再有死亡、忧伤、哭泣和痛苦。这是多么奇妙啊!无论你现时的处境如何,都不是最后的定论──神要为那些爱祂的人,完全地成就一切,带来永恒的喜乐。我们所能理解的有限,但只要知道可以永远与神同在,就比我们所能够想像的其他一切都要奇妙了。 

  启 21:5> 以创造起始,以创造作结束…… 

  21:5 神是创造主,圣经以祂创造天地的伟大故事开始,又以祂创造新天新地作结束。新天新地给予信徒极大的盼望和鼓励。那时我们与神同在,一切的罪都被赦免,有永远的安稳。 

  启 21:6> 是我神时间太多,因此祂要再创新天新地吗? 

  21:6 父神完成了创造之工(参创 2:1-3 ),耶稣基督完成了救赎之工(参约 19:30 ),因此三位一体的神要邀请所有蒙救赎的人进入新的创造,这样便完成了整个救赎计划。 

  启 21:6> 21:6 关于生命水的资料,请参考 22 章 1 节的注释。 

  启 21:7-8> 到最后,不知道哪些人才可以得到那莫大的福分? 

  21:7-8 “胆怯的”并不是那些在信仰上懦弱,或有怀疑和疑问的人,而是指那些离弃神,不再跟随祂的人。他们没有勇气为基督站出来,也不肯谦卑接纳祂作生命的主。这些人被列在不信的、可憎的、杀人的、说谎的、拜偶像的、淫乱的、行邪术的名单中。 

  那些“忍耐到底”的人(参可 13:13 ),将得到神所应许的恩福:( 1 )吃生命树上的果子( 2:7 ),( 2 )免受火湖的祸害( " 第二次的死 " , 2:11 ),( 3 )有新名字( 2:17 ),( 4 )有统治列国的权柄( 2:26 ),( 5 )名字列在生命册上( 3:5 ),( 6 )在神的殿中成为柱子( 3:12 ),和( 7 )与基督同坐宝座上( 3:21 )。那些能够坚忍到底、胜过试炼、继续忠贞的人,必得神的奖赏。 

  启 21:10-22:5> 启示录余下的经文所要说的…… 

  21:10-22:5 这一段余下的经文是描述神的新城。这个异象是象征性的,显示我们与神同在的新居所是难以用文字表达的,总之,我们绝不会失望。 

  启 21:12-14> 新耶路撒冷就只给这十二支派、十二使徒住吗? 

  21:12-14 新耶路撒冷是神为祂的子民所预备的地方。以色列十二个支派( 21:12 )可能代表旧约中一切忠心的人;十二位使徒( 21:14 )代表教会。因此那些信主的外邦人,效忠神的犹太人,都会在新天新地里一同生活。 

  启 21:15-17> 圣城的尺寸量出来刚好是一个正方形,是有什么特别的意思吗? 

  21:15-17 量度圣城,象征这一处地方要容纳神所有的子民。这些尺度都是十二的倍数,是神子民的数目:以色列的十二个支派和建立教会的十二位使徒。城墙的厚度是 144 (即 "12 × 12" )肘,约合 64 公尺;城墙有十二块基石,并有十二个城门;其长、宽、高都是四千里(原文是一万二千司他町,约合 2250 公里)。新耶路撒冷是一个完全的正方形,和圣殿的至圣所一样(参王上 6:20 ),表示这是给我们居住的一个完美的新家。 

  启 21:18-21> 用宝石来建的圣城,叫你有什么联想? 

  21:18-21 城墙用宝石砌成,显示新耶路撒冷是一处纯洁、牢固的地方──永不朽坏。十二种宝石,使我们想起大祭司华丽的胸牌,上面有十二块宝石,代表以色列的十二个支派(参出 28:15-21 )。 

  启 21:22-24> 不知道人在圣城会作什么? 

  21:22-24 圣殿是神与祂的子民同在的地方,主要是作为敬拜之用的。在新城里不需要圣殿,因为神是无处不在的。祂的子民在城中可以随处敬拜祂,没有什么能够拦阻我们亲近祂。 

  启 21:25-27> 这样的一个城,你可向往?我在想,不知道要取得“通行证”要有什么资格要求呢? 

  21:25-27 并不是所有的人都可以进入新耶路撒冷,“惟有名字记录在羔羊的生命册上的”才可进入。不要以为你的背景、人格、或好行为可以使你进去,只有靠着那羔羊耶稣所成就的救恩,才可以得到永生。所以,你今天便要信靠祂,以确保你有资格进入新天新地。──《灵修版圣经注释》