爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 帖撒罗尼迦前书

新约 - 帖撒罗尼迦前书(1 Thessalonians)第2章

You know, brothers, that our visit to you was not a failure.
We had previously suffered and been insulted in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in spite of strong opposition.
For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you.
On the contrary, we speak as men approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please men but God, who tests our hearts.
You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed--God is our witness.
We were not looking for praise from men, not from you or anyone else. As apostles of Christ we could have been a burden to you,
but we were gentle among you, like a mother caring for her little children.
We loved you so much that we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well, because you had become so dear to us.
Surely you remember, brothers, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.
You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,
encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but as it actually is, the word of God, which is at work in you who believe.
For you, brothers, became imitators of God's churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own countrymen the same things those churches suffered from the Jews,
who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to all men
in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.
But, brothers, when we were torn away from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.
For we wanted to come to you--certainly I, Paul, did, again and again--but Satan stopped us.
For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you?
Indeed, you are our glory and joy.
帖撒罗尼迦前书第二章   帖前 2:1> 2:1 这里保罗所指的是他第一次去帖撒罗尼迦(参徒 17:1-9 )。 

  帖前 2:2> 被害受辱,仍传福音,这保罗所仰赖的究竟是什么?若我在这样的境况…… 

  2:2 帖撒罗尼迦的信徒知道,保罗在未到他们那里以前,曾在腓立比坐牢(参徒 16:11-17:1 ),坐牢的威胁并没有拦阻保罗传福音的心志。倘若神要我们成就一件事,便会赐我们勇气和能力,不管困难多大,都能完成。 

  帖前 2:3> 他们为福音所付出的──是为了自己的名誉?你为福音所做的又是为了什么?人的喜悦? 

  2:3 犹太领袖煽动群众攻击保罗,因此保罗在此答辩(参徒 17:5 ),以自己和西拉因传福音而在腓立比受苦的事实为证,说明他们并非为寻求金钱、名誉、地位而来,他们传福音的动机是纯正的。人们事奉神,不是全部都有纯正的动机。当不良的动机暴露出来,基督的工作就受到影响。因此我们要为爱神爱人而委身事奉。 

  帖前 2:4-8> 只要稍稍转变方式,福音就更易传扬,你说不可改的…… 

  2:4-8 很多时候为了使人容易接受福音,我们可能会妥协,使信息较易为人接纳。保罗却从不这样做。他不改变福音的内容,却因不同听众的需要而改变传讲的方式。我们在传福音时,可以因不同情况的需要而改变表达信息的方法,却不可擅自更改福音内容,损害福音真理。 

  帖前 2:5> 故意说话去谄媚人?不会吧──想想,有没有尝试讨人欢心而…… 

  2:5 我们听到有人以花言巧语谄媚别人,往往都会反感。谄媚是掩饰自己真正的企图,逢迎取悦于人的行为,基督徒领袖绝不应该如此做。我们传扬神的真理,必须绝对诚实。你的言行是一贯地忠诚正直,还是你只说别人想听的话,从而得到你所想要的东西、为所欲为? 

  帖前 2:6-8> 我传福音,人得改变,不求人的尊重也不求好印象?可以吗…… 

  2:6-8 保罗与帖撒罗尼迦信徒在一起时,他没有谄媚他们,也不在乎他们的称赞,更没有增加他们的担子。他和西拉只是集中力量,将神拯救的信息传给帖撒罗尼迦人,这是非常重要的。帖撒罗尼迦的信徒是从神而非从保罗那里得着转变;他们接受的也是基督的而非保罗的信息。我们见证基督时,我们所关心的重点不应是我们在别人心中的印象。我们要作基督的忠实仆人,要高举的是祂,而不是自己。 

  帖前 2:7> 我心温柔人称软弱,温柔就是这样?难道这个世代不需要…… 

  2:7 纵然没有人喜欢被强权欺压,但权力常会令人更受尊敬,温柔这种性情却往往被我们的社会所忽略。其实,温柔是爱的表现──体谅别人、回应别人的需要、容让别人表达自己,也等待别人心甘情愿地学习。不论男女皆要具备这种性格。在与人建立关系时,我们要持守这样的态度。 

  帖前 2:9> 既有信徒接济,保罗何不专心讲道?是自找苦吃吗? 

  2:9 虽然保罗可以接受他所教导的人给他的经济援助,他却以织帐棚为生(参徒 18:3 ),自给自足,避免自己成为帖撒罗尼迦信徒的负担。 

  帖前 2:11> 论到爱心,我有啊;可是要爱初信者如儿女,不是太难了吗?保罗的例子嘛…… 

  2:11 没有一个慈爱的父亲不关怀子女的安全,居然容许他们出入危险的地方的。我们同样也要竭力保护初信的信徒,直至他们的信心牢固,能以福音去影响别人,而不是被人影响为止。 

  帖前 2:11-12> 生命可以建立人,也可破坏;我们的生命…… 

  2:11-12 保罗以自己的言行来鼓励帖撒罗尼迦的信徒,过一种对得起神的生活。你每天所做的事中有没有令神尴尬的?别人看你的生命,对神会有什么结论? 

  帖前 2:13> 神的道,我领受了,你也领受了,还不知道是什么吗? 

  2:13 在新约里,“神的道”一词是指福音的教导、旧约圣经和耶稣基督自己。今天这词一般只指圣经。但我们必须牢记,耶稣基督就是“神的道”(参约 1:1 )。 

  帖前 2:14> 所有犹太人都反对福音吗?若不,为何保罗这样说? 

  2:14 保罗所提的犹太人,是指那些反对他把福音传给外邦人的犹太人,而非所有的犹太人。当时许多信徒都是犹太人,他自己也是(参林后 11:22 )。 

  帖前 2:14> 他们也受到迫害,如果,如果有一天这迫害临到我…… 

  2:14 帖撒罗尼迦的外邦信徒也遭到外邦人的迫害,好像在耶路撒冷的犹太信徒受到同胞迫害一样。遭受迫害时人很易气馁,特别是迫害你的正是你的同胞。我们要为基督表明立场,就当有心理准备来面对邻居、朋友甚而家人的反对、批评甚至于迫害。 

  帖前 2:15-16> 犹太人竟反对基督教,但本是同根生嘛,竟有那么大仇? 

  2:15-16 为什么犹太人要反对基督教呢?因为( 1 )罗马政府虽然视犹太教为合法的宗教,但犹太教徒与政府的关系仍然非常紧张。当时,基督教被视为犹太教的一个分支,犹太人恐怕社会上对基督徒的责难会拖累他们;( 2 )犹太领袖认为耶稣是个假先知,不愿意祂的教训到处传播;( 3 )他们惧怕当许多犹太人归信了基督教后,自己的政治地位受到动摇;( 4 )他们对自己作为 " 神的选民 " 的特殊身分引以为荣,抗拒外邦人成为教会的成员。 

  帖前 2:18> 撒但,世界的神,你不相信它的存在吗? 

  2:18 撒但真的存在,它称为“世界的神”(参林后 4:4 )和“空中掌权的恶魔”(参弗 2:2 )。我们不知道保罗不能重回帖撒罗尼迦的确实原因是什么,也许是受攻击、患病、旅途遇险、或直接遭到撒但攻击,但撒但必是用了某些方法拦阻他回帖撒罗尼迦。许多时那些妨碍我们完成神工作的困难,都是来自撒但(参弗 6:12 )。 

  帖前 2:20> 事奉只为神,收获竟意外地丰富!有多丰富嘛,且看保罗……