爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 帖撒罗尼迦前书

新约 - 帖撒罗尼迦前书(1 Thessalonians)第2章

For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:
But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:
But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.
For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
For ye are our glory and joy.
帖撒罗尼迦前书第二章   帖前 2:1> 2:1 这里保罗所指的是他第一次去帖撒罗尼迦(参徒 17:1-9 )。 

  帖前 2:2> 被害受辱,仍传福音,这保罗所仰赖的究竟是什么?若我在这样的境况…… 

  2:2 帖撒罗尼迦的信徒知道,保罗在未到他们那里以前,曾在腓立比坐牢(参徒 16:11-17:1 ),坐牢的威胁并没有拦阻保罗传福音的心志。倘若神要我们成就一件事,便会赐我们勇气和能力,不管困难多大,都能完成。 

  帖前 2:3> 他们为福音所付出的──是为了自己的名誉?你为福音所做的又是为了什么?人的喜悦? 

  2:3 犹太领袖煽动群众攻击保罗,因此保罗在此答辩(参徒 17:5 ),以自己和西拉因传福音而在腓立比受苦的事实为证,说明他们并非为寻求金钱、名誉、地位而来,他们传福音的动机是纯正的。人们事奉神,不是全部都有纯正的动机。当不良的动机暴露出来,基督的工作就受到影响。因此我们要为爱神爱人而委身事奉。 

  帖前 2:4-8> 只要稍稍转变方式,福音就更易传扬,你说不可改的…… 

  2:4-8 很多时候为了使人容易接受福音,我们可能会妥协,使信息较易为人接纳。保罗却从不这样做。他不改变福音的内容,却因不同听众的需要而改变传讲的方式。我们在传福音时,可以因不同情况的需要而改变表达信息的方法,却不可擅自更改福音内容,损害福音真理。 

  帖前 2:5> 故意说话去谄媚人?不会吧──想想,有没有尝试讨人欢心而…… 

  2:5 我们听到有人以花言巧语谄媚别人,往往都会反感。谄媚是掩饰自己真正的企图,逢迎取悦于人的行为,基督徒领袖绝不应该如此做。我们传扬神的真理,必须绝对诚实。你的言行是一贯地忠诚正直,还是你只说别人想听的话,从而得到你所想要的东西、为所欲为? 

  帖前 2:6-8> 我传福音,人得改变,不求人的尊重也不求好印象?可以吗…… 

  2:6-8 保罗与帖撒罗尼迦信徒在一起时,他没有谄媚他们,也不在乎他们的称赞,更没有增加他们的担子。他和西拉只是集中力量,将神拯救的信息传给帖撒罗尼迦人,这是非常重要的。帖撒罗尼迦的信徒是从神而非从保罗那里得着转变;他们接受的也是基督的而非保罗的信息。我们见证基督时,我们所关心的重点不应是我们在别人心中的印象。我们要作基督的忠实仆人,要高举的是祂,而不是自己。 

  帖前 2:7> 我心温柔人称软弱,温柔就是这样?难道这个世代不需要…… 

  2:7 纵然没有人喜欢被强权欺压,但权力常会令人更受尊敬,温柔这种性情却往往被我们的社会所忽略。其实,温柔是爱的表现──体谅别人、回应别人的需要、容让别人表达自己,也等待别人心甘情愿地学习。不论男女皆要具备这种性格。在与人建立关系时,我们要持守这样的态度。 

  帖前 2:9> 既有信徒接济,保罗何不专心讲道?是自找苦吃吗? 

  2:9 虽然保罗可以接受他所教导的人给他的经济援助,他却以织帐棚为生(参徒 18:3 ),自给自足,避免自己成为帖撒罗尼迦信徒的负担。 

  帖前 2:11> 论到爱心,我有啊;可是要爱初信者如儿女,不是太难了吗?保罗的例子嘛…… 

  2:11 没有一个慈爱的父亲不关怀子女的安全,居然容许他们出入危险的地方的。我们同样也要竭力保护初信的信徒,直至他们的信心牢固,能以福音去影响别人,而不是被人影响为止。 

  帖前 2:11-12> 生命可以建立人,也可破坏;我们的生命…… 

  2:11-12 保罗以自己的言行来鼓励帖撒罗尼迦的信徒,过一种对得起神的生活。你每天所做的事中有没有令神尴尬的?别人看你的生命,对神会有什么结论? 

  帖前 2:13> 神的道,我领受了,你也领受了,还不知道是什么吗? 

  2:13 在新约里,“神的道”一词是指福音的教导、旧约圣经和耶稣基督自己。今天这词一般只指圣经。但我们必须牢记,耶稣基督就是“神的道”(参约 1:1 )。 

  帖前 2:14> 所有犹太人都反对福音吗?若不,为何保罗这样说? 

  2:14 保罗所提的犹太人,是指那些反对他把福音传给外邦人的犹太人,而非所有的犹太人。当时许多信徒都是犹太人,他自己也是(参林后 11:22 )。 

  帖前 2:14> 他们也受到迫害,如果,如果有一天这迫害临到我…… 

  2:14 帖撒罗尼迦的外邦信徒也遭到外邦人的迫害,好像在耶路撒冷的犹太信徒受到同胞迫害一样。遭受迫害时人很易气馁,特别是迫害你的正是你的同胞。我们要为基督表明立场,就当有心理准备来面对邻居、朋友甚而家人的反对、批评甚至于迫害。 

  帖前 2:15-16> 犹太人竟反对基督教,但本是同根生嘛,竟有那么大仇? 

  2:15-16 为什么犹太人要反对基督教呢?因为( 1 )罗马政府虽然视犹太教为合法的宗教,但犹太教徒与政府的关系仍然非常紧张。当时,基督教被视为犹太教的一个分支,犹太人恐怕社会上对基督徒的责难会拖累他们;( 2 )犹太领袖认为耶稣是个假先知,不愿意祂的教训到处传播;( 3 )他们惧怕当许多犹太人归信了基督教后,自己的政治地位受到动摇;( 4 )他们对自己作为 " 神的选民 " 的特殊身分引以为荣,抗拒外邦人成为教会的成员。 

  帖前 2:18> 撒但,世界的神,你不相信它的存在吗? 

  2:18 撒但真的存在,它称为“世界的神”(参林后 4:4 )和“空中掌权的恶魔”(参弗 2:2 )。我们不知道保罗不能重回帖撒罗尼迦的确实原因是什么,也许是受攻击、患病、旅途遇险、或直接遭到撒但攻击,但撒但必是用了某些方法拦阻他回帖撒罗尼迦。许多时那些妨碍我们完成神工作的困难,都是来自撒但(参弗 6:12 )。 

  帖前 2:20> 事奉只为神,收获竟意外地丰富!有多丰富嘛,且看保罗……