爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 申命记

旧约 - 申命记(Deuteronomy)第20章

When thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the LORD thy God is with thee, which brought thee up out of the land of Egypt.
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.
And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.
And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall make captains of the armies to lead the people.
When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.
And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that is found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
And when the LORD thy God hath delivered it into thine hands, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
But the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which the LORD thy God hath given thee.
Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
But of the cities of these people, which the LORD thy God doth give thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth:
But thou shalt utterly destroy them; namely, the Hittites, and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites; as the LORD thy God hath commanded thee:
That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God.
When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege:
Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued.
申命记第二十章   第 20 章 

  申 20:1> 神与我同在吗?特别是在我面对攻击时? 

  20:1 我们有时和以色列人一样,会面对难挡的反对势力,无论是在学校、工作场所,甚至在家庭里,都会觉得孤单无援。神叫百姓记住,祂常常与他们同在,并且已救他们脱离极大的危险,叫他们别失去信心。想到神能胜过最凶恶的仇敌,我们即使面对强敌,也会感到安全。 

  申 20:13-18> 满有怜悯又公平的神,怎能吩咐将人口众多的城邑全然毁灭呢? 

  20:13-18 神这样行,是为着保护祂的子民,使他们免犯拜偶像之罪,这种罪确实会使以色列人败亡( 20:18 )。正是因为以色列人没有依照神的吩咐,彻底除灭那些邪恶的百姓,后来就不住地受他们压迫。假使他们从一开始就依从神的命令,除灭那些人的话,就不会有后来的流血与毁灭。 

  申 20:20> 古时中东的城邑有哪些建筑特点? 

  20:20 考古学家在迦南地发掘出许多坚固城邑的遗迹。有些城墙有九公尺高,有堡垒、壕沟与了望楼。以色列人惯于在平原野战,所以必须学习新战略,好攻取深沟高垒的城邑。──《灵修版圣经注释》