爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 罗马书

新约 - 罗马书(Romans)第15章

We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.
Each of us should please his neighbor for his good, to build him up.
For even Christ did not please himself but, as it is written: "The insults of those who insult you have fallen on me."
For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
May the God who gives endurance and encouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus,
so that with one heart and mouth you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God.
For I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God's truth, to confirm the promises made to the patriarchs
so that the Gentiles may glorify God for his mercy, as it is written: "Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing hymns to your name."
Again, it says, "Rejoice, O Gentiles, with his people."
And again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and sing praises to him, all you peoples."
And again, Isaiah says, "The Root of Jesse will spring up, one who will arise to rule over the nations; the Gentiles will hope in him."
May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
I myself am convinced, my brothers, that you yourselves are full of goodness, complete in knowledge and competent to instruct one another.
I have written you quite boldly on some points, as if to remind you of them again, because of the grace God gave me
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles with the priestly duty of proclaiming the gospel of God, so that the Gentiles might become an offering acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.
Therefore I glory in Christ Jesus in my service to God.
I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done--
by the power of signs and miracles, through the power of the Spirit. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.
It has always been my ambition to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else's foundation.
Rather, as it is written: "Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand."
This is why I have often been hindered from coming to you.
But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to see you,
I plan to do so when I go to Spain. I hope to visit you while passing through and to have you assist me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.
Now, however, I am on my way to Jerusalem in the service of the saints there.
For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.
They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews' spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.
So after I have completed this task and have made sure that they have received this fruit, I will go to Spain and visit you on the way.
I know that when I come to you, I will come in the full measure of the blessing of Christ.
I urge you, brothers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me.
Pray that I may be rescued from the unbelievers in Judea and that my service in Jerusalem may be acceptable to the saints there,
so that by God's will I may come to you with joy and together with you be refreshed.
The God of peace be with you all. Amen.
罗马书第十五章   罗 15:2> 务要讨邻舍的喜悦──去讨好人家?保罗不是这个意思吧,可是这里…… 

  15:2 保罗反对我们一心去讨人的喜悦,凡事逢迎(参加 1:10 ),但是如果为了别人的益处,我们也应该放下一些个人的利益,我们不应该以个人信念作为对肢体冷漠的藉口。 

  罗 15:4> 为何定要读圣经?为何要查经?为何……心中疑惑此中解,看保罗对我们所说的…… 

  15:4 圣经知识影响我们对现在和将来的态度,我们对神过去的作为了解得越多,就越有信心面对未来的日子。我们必须努力研读圣经,增加我们对神的信心,知道祂的旨意对我们是最好的。 

  罗 15:5-7> 耶稣那样爱我,要我用主的方式爱人,那我岂不要付出很多?我可以吗…… 

  15:5-7 接受基督在我们生命每个方面的主权,表示我们要从祂的价值观和祂的角度来看事物。就好像我们接纳耶稣基督对圣经的权威、对天国的性质、对复活的看法等一样,我们也要用祂的爱去对待其他的基督徒(有合一的心)。只要我们的信心不断增长,更深入地认识耶稣,就越有能力去每天保持爱里的合一。(有关基督的态度,请参腓 2 章。) 

  罗 15:12> 15:12 “耶西的根”是指基督是耶西的子孙,耶西是大卫的父亲(参撒上 16:1 )。 

  罗 15:17> 保罗竟说出如此骄傲的话,不是吗?他竟在“夸口”,你说我会错意,这…… 

  15:17 保罗并没有以他自己的成就夸口,却只夸耀神在他身上所做成的事。以神的工作为荣耀,不但不是罪,反而是值得景仰的。假如你不能确定自己引以为傲的是出于自私还是出于神,那就可以这样问一下自己:“我对神透过别人成就的大事是否引以为荣,就像神透过我成就的一样?” 

  罗 15:19> 15:19 以利哩古是当时罗马帝国的领土,在意大利跟希腊之间的亚得里亚海之上,位于现在的南斯拉夫境内(参 1 章地图)。 

  罗 15:20-22> 传过的地方不再去,这是保罗传福音的坚持,有人笑他傻,你不会吧…… 15:20-22 保罗很早就希望拜访罗马教会,由于一直以来他都听到罗马教会的好消息,得知该地教会发展良好,觉得不需要急于前往,于是多次拖延了行程。他觉得那些还没有听闻福音的地方更需要他前去帮助。 

  罗 15:23-24> 再无可传的地方,他将会到哪儿?西班牙?罗马? 

  15:23-24 “在这里……”是指保罗在哥林多城已经完成了他的工作。罗马书很可能就是在哥林多写成的。保罗在亚该亚省的三个月行程中(参徒 20:3 ),大部分时间都留在哥林多城里。他相信自己已经完成了神要他做的事情,因此盼望去新的地方传福音──罗马以西的西班牙。保罗最后到达罗马的时候,竟然是一个阶下囚(参徒 28 章)。但是教会的传统都说保罗曾经一度获释,他就是趁那个机会去西班牙传福音。这次旅程并没有记载在使徒行传中。 

  罗 15:27> 那些外邦人为何竟会如此甘心奉献?我…… 

  15:27 这些外邦人已经接受了从耶路撒冷来的福音(属灵的好处),他们当然也希望对耶路撒冷信徒提供一些经济上的帮助(物质的福气)。 

  罗 15:28> 保罗这次在想些什么?猜猜,他为何要去西班牙? 

  15:28 保罗计划去西班牙,因为那里是当时文明世界的最西端。同时,在西班牙也有很多伟大的思想家和具有影响力的领袖,如卢肯、马休尔、哈德良等,他们都是罗马人所熟悉的。可能保罗想藉着这种气氛使基督教的信仰更快速地传开。 

  罗 15:30> 有时候不经意地就让祷告成了向神讨东西的时刻,保罗却不然,他…… 

  15:30 我们常常把祈祷视为得着安慰、回应和向神祈求的机会,但是保罗在这里要求信徒藉着祈祷跟他一起竭力挣扎。祈祷是信徒的一件重要兵器,当我们为别人代祷的时候,也是跟他一起抵挡撒但。你的祈祷反映出这方面的迫切没有呢?