爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 使徒行传

新约 - 使徒行传(Acts)第28章

Once safely on shore, we found out that the island was called Malta.
The islanders showed us unusual kindness. They built a fire and welcomed us all because it was raining and cold.
Paul gathered a pile of brushwood and, as he put it on the fire, a viper, driven out by the heat, fastened itself on his hand.
When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, "This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, Justice has not allowed him to live."
But Paul shook the snake off into the fire and suffered no ill effects.
The people expected him to swell up or suddenly fall dead, but after waiting a long time and seeing nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.
There was an estate nearby that belonged to Publius, the chief official of the island. He welcomed us to his home and for three days entertained us hospitably.
His father was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and, after prayer, placed his hands on him and healed him.
When this had happened, the rest of the sick on the island came and were cured.
They honored us in many ways and when we were ready to sail, they furnished us with the supplies we needed.
After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island. It was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux.
We put in at Syracuse and stayed there three days.
From there we set sail and arrived at Rhegium. The next day the south wind came up, and on the following day we reached Puteoli.
There we found some brothers who invited us to spend a week with them. And so we came to Rome.
The brothers there had heard that we were coming, and they traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. At the sight of these men Paul thanked God and was encouraged.
When we got to Rome, Paul was allowed to live by himself, with a soldier to guard him.
Three days later he called together the leaders of the Jews. When they had assembled, Paul said to them: "My brothers, although I have done nothing against our people or against the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans.
They examined me and wanted to release me, because I was not guilty of any crime deserving death.
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar--not that I had any charge to bring against my own people.
For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain."
They replied, "We have not received any letters from Judea concerning you, and none of the brothers who have come from there has reported or said anything bad about you.
But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect."
They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. From morning till evening he explained and declared to them the kingdom of God and tried to convince them about Jesus from the Law of Moses and from the Prophets.
Some were convinced by what he said, but others would not believe.
They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: "The Holy Spirit spoke the truth to your forefathers when he said through Isaiah the prophet:
"'Go to this people and say, "You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving."
For this people's heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.'
"Therefore I want you to know that God's salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!"
[After he said this, the jews left, arguing vigorously among themselves.]
For two whole years Paul stayed there in his own rented house and welcomed all who came to see him.
Boldly and without hindrance he preached the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ.
使徒行传第廿八章   第 28 章 

  向罗马进发 

  28:3 神应许过保罗可以安全抵达( 27:23-25 ),祂不会让任何东西拦阻祂的仆人,虽然咬保罗的那条蛇是有毒的,却不能伤害他。我们的生命都在神的手里,按照祂所安排最好的时间存留或完结。 

  徒 28:6> 迷信有多不好?你看他们如何看保罗便知道…… 

  28:6 这些人非常迷信,相信许多神只。当他们看见毒蛇不能伤害保罗时,便以为保罗是神。( 14:11-18 ) 

  徒 28:7-8> 船难不能磨去服事人的心,保罗的生命对人有何影响?你的生命也可以这样的…… 

  28:7-8 保罗即使是身受船难的囚犯,仍然不断服事人。单单在这次旅途中,百夫长和许多人都受他的影响,难怪福音像烈火般四周燃起。 

  保罗抵达罗马 

  徒 28:15> 也许你不相信,但不得不承认,神的大能──你看那许多人,为何会来?来干什么? 

  28:15 这些罗马信徒是由哪里来的呢?福音的信息通过不同途径传到罗马,许多住在罗马的犹太人都会到耶路撒冷守一些宗教节期,其中一些人大概在五旬节时( 2:10 )相信了耶稣,再把这信息带回罗马。同时,保罗去罗马前,也写了一卷书信(罗马书)给那里的信徒。 

  徒 28:17-20> 历尽艰辛保罗才到罗马,值得吗?我怕神的路,不易走…… 

  28:17-20 保罗带着捆锁,遇上船难,并经过许多试炼,终于到达罗马,实现了在罗马传福音的愿望,虽然他可能希望走一条较容易走的路,但是他知道这是神莫大的恩典,让他在罗马与信徒会面,并在这个大城市里向犹太人和外邦人传福音。对保罗来说,神叫“万事都互相效力”(罗 8:28 ),你也可以这样信靠神,神也许不会叫你很舒适或稳妥,但祂会让你有机会完成祂的工作。 

  徒 28:22> 真想不到,先进如罗马,也会这样逼迫基督徒,不知道为什么呢? 

  28:22 由于罗马人视基督徒为罗马政府的威胁,所以基督徒到处都受到罗马人的谴责。基督徒相信独一的真神,而罗马人却信多神,包括凯撒在内。基督徒只效忠于一个在凯撒之上的权威。 

  徒 28:23> 28:23 保罗引用旧约圣经来教导犹太人,告诉他们耶稣就是那应验了神所应许的弥赛亚。 

  齐来为宣教士代祷 

  徒 28:30> 在被软禁期,竟写了不少信,保罗真了不起,他还…… 

  28:30 保罗在软禁期间,不仅向犹太人讲论福音,还写了以弗所书、歌罗西书、腓立比书和腓利门书,合称为“监狱书信”。路加与保罗在一起(参提后 4:11 ),提摩太经常探望他(参腓 1:1 ;西 1:1 ;门 1 );推基古(参弗 6:21 )、以巴弗提(参腓 4:18 )及马可(参西 4:10 )也常常探望他。保罗向罗马守卫也作见证(参腓 1:13 ),又关怀罗马的信徒。 

  徒 28:30> 人说保罗遭软禁二年就获释,有何证据? 

  28:30 传统上说保罗经过两年软禁后获释,并踏上第四次布道旅程。提出这种讲法的理由是:( 1 )路加是一位很仔细的历史学家,但他却没有叙述保罗接受凯撒审讯的情形;( 2 )控方可在两年内把案件呈上法庭审讯,期限可能已经届满;( 3 )保罗在罗马被囚期间写成的腓立比书,暗示他即将获释,并会再度上路;( 4 )保罗提到有几处地方是他想去传扬福音的,但在三次布道旅程中,他都从未到过;( 5 )初期基督教文献清楚提到保罗还进行过其他布道旅程。保罗可能在自由期间,继续他的布道旅程,而且范围非常广,甚至到了西班牙(参罗 15:24 , 28 ),又回到希腊的教会。提摩太前书和提多书就是这段期间写成的。后来,保罗再度入狱,地点大概是在罗马,他在狱中写了最后一卷书信──提摩太后书。 

  徒 28:31> 怎么就停在这里,我还想知道保罗后来怎样呀…… 

  28:31 为什么使徒行传就在这里结束?这卷书不是关于保罗的生平,而是关于福音的传播,这卷书已清楚记载了这方面的情况。显然,神认为不必再找人多写一卷关于初期教会继续发展的历史。现在,福音已经传开,并在贸易和政治中心奠定了基础,福音最终会传遍整个世界。 

  徒 28:31> 使徒行传,使徒所作的事?我们任何人都可以作?不可能吧…… 

  28:31 使徒行传记载了基督教教会的历史,以及它不断扩张的情况:在西方世界最有影响力的城市耶路撒冷、安提阿、以弗所和罗马奠定了基础。使徒行传也显明了初期教会如彼得、司提反、雅各、保罗这些英雄和殉道士所行的伟大神迹和见证。所有的工作都是由圣灵在普通人──商人、旅客、奴隶、狱卒、教会领袖、男人、妇女、外邦人、犹太人、富人、穷人的生命中引发出来的。世世代代以来,许多信仰上的无名英雄继续顺服圣灵,以耶稣基督的信息来改变世界。今日,我们也可以作无名英雄,继续把福音传遍世界!──《灵修版圣经注释》