爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 使徒行传

新约 - 使徒行传(Acts)第27章

When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment.
We boarded a ship from Adramyttium about to sail for ports along the coast of the province of Asia, and we put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us.
The next day we landed at Sidon; and Julius, in kindness to Paul, allowed him to go to his friends so they might provide for his needs.
From there we put out to sea again and passed to the lee of Cyprus because the winds were against us.
When we had sailed across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia.
There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.
We made slow headway for many days and had difficulty arriving off Cnidus. When the wind did not allow us to hold our course, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone.
We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.
Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Fast. So Paul warned them,
"Men, I can see that our voyage is going to be disastrous and bring great loss to ship and cargo, and to our own lives also."
But the centurion, instead of listening to what Paul said, followed the advice of the pilot and of the owner of the ship.
Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided that we should sail on, hoping to reach Phoenix and winter there. This was a harbor in Crete, facing both southwest and northwest.
When a gentle south wind began to blow, they thought they had obtained what they wanted; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete.
Before very long, a wind of hurricane force, called the "northeaster," swept down from the island.
The ship was caught by the storm and could not head into the wind; so we gave way to it and were driven along.
As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure.
When the men had hoisted it aboard, they passed ropes under the ship itself to hold it together. Fearing that they would run aground on the sandbars of Syrtis, they lowered the sea anchor and let the ship be driven along.
We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard.
On the third day, they threw the ship's tackle overboard with their own hands.
When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.
After the men had gone a long time without food, Paul stood up before them and said: "Men, you should have taken my advice not to sail from Crete; then you would have spared yourselves this damage and loss.
But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed.
Last night an angel of the God whose I am and whom I serve stood beside me
and said, 'Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar; and God has graciously given you the lives of all who sail with you.'
So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me.
Nevertheless, we must run aground on some island."
On the fourteenth night we were still being driven across the Adriatic Sea, when about midnight the sailors sensed they were approaching land.
They took soundings and found that the water was a hundred and twenty feet deep. A short time later they took soundings again and found it was ninety feet deep.
Fearing that we would be dashed against the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight.
In an attempt to escape from the ship, the sailors let the lifeboat down into the sea, pretending they were going to lower some anchors from the bow.
Then Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these men stay with the ship, you cannot be saved."
So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it fall away.
Just before dawn Paul urged them all to eat. "For the last fourteen days," he said, "you have been in constant suspense and have gone without food--you haven't eaten anything.
Now I urge you to take some food. You need it to survive. Not one of you will lose a single hair from his head."
After he said this, he took some bread and gave thanks to God in front of them all. Then he broke it and began to eat.
They were all encouraged and ate some food themselves.
Altogether there were 276 of us on board.
When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
When daylight came, they did not recognize the land, but they saw a bay with a sandy beach, where they decided to run the ship aground if they could.
Cutting loose the anchors, they left them in the sea and at the same time untied the ropes that held the rudders. Then they hoisted the foresail to the wind and made for the beach.
But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern was broken to pieces by the pounding of the surf.
The soldiers planned to kill the prisoners to prevent any of them from swimming away and escaping.
But the centurion wanted to spare Paul's life and kept them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land.
The rest were to get there on planks or on pieces of the ship. In this way everyone reached land in safety.
使徒行传第廿七章   第 27 章 

  保罗往罗马的旅程 

  徒 27:1-3> 冷酷如犹流,通过接触,看保罗也与前不同;你知道别人如何看你? 

  27:1-3 犹流是一个冷酷的罗马百夫长,被委派看守保罗,显然他时常都与保罗有紧密的接触。通过这些接触,犹流渐渐尊重保罗,并给他某种程度的自由( 27:3 ),后来更挽救保罗的性命( 27:43 )。从亲密和个别的接触,别人会怎样评价你的品格呢? 

  徒 27:9> 原来在古代航行是很危险的…… 

  27:9 这个禁食的节期是赎罪节。古时航海的船没有罗盘,只靠星象来导航,因此在乌云密布的天气航行,是极其危险的。这件事情应该发生在十月(公元 59 年)。 

  徒 27:12> 此地潜伏着危险?船长因何这样心急要离开? 

  27:12 虽然这不是最适宜航行的时间,但船长和船主都不希望在那里过冬,因此船长就冒险航行。起初风平浪静,天气也不错,但后来却刮起狂风。 

  徒 27:21> 保罗真自大,竟在嘲弄人,你说他何有理由这样说? 

  27:21 保罗为什么这样对众人说话呢?他不是嘲弄他们说:“我早已告诉你们啦。”他是要提醒他们,在神的引导下,他早已预言过有这次麻烦( 27:10 )。后来,他们都听了他的话( 27:30-32 ),他们的性命都因而获救。 

  27:42-43 任何一个囚犯逃走了,水手都是要偿命的,所以他们的自然反应便是将囚犯杀了,免得他们逃走。百夫长深被保罗所感动,要救他。他这次行动保住了保罗的性命,使之日后可以在罗马传道,也成就了保罗的预言──船上每一个人都要获救,没有一个丧命的( 27:22 )。──《灵修版圣经注释》