爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 约翰福音

新约 - 约翰福音(John)第8章

But Jesus went to the Mount of Olives.
At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered around him, and he sat down to teach them.
The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group
and said to Jesus, "Teacher, this woman was caught in the act of adultery.
In the Law Moses commanded us to stone such women. Now what do you say?"
They were using this question as a trap, in order to have a basis for accusing him. But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger.
When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, "If any one of you is without sin, let him be the first to throw a stone at her."
Again he stooped down and wrote on the ground.
At this, those who heard began to go away one at a time, the older ones first, until only Jesus was left, with the woman still standing there.
Jesus straightened up and asked her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"
"No one, sir," she said. "Then neither do I condemn you," Jesus declared. "Go now and leave your life of sin."
When Jesus spoke again to the people, he said, "I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life."
The Pharisees challenged him, "Here you are, appearing as your own witness; your testimony is not valid."
Jesus answered, "Even if I testify on my own behalf, my testimony is valid, for I know where I came from and where I am going. But you have no idea where I come from or where I am going.
You judge by human standards; I pass judgment on no one.
But if I do judge, my decisions are right, because I am not alone. I stand with the Father, who sent me.
In your own Law it is written that the testimony of two men is valid.
I am one who testifies for myself; my other witness is the Father, who sent me."
Then they asked him, "Where is your father?" "You do not know me or my Father," Jesus replied. "If you knew me, you would know my Father also."
He spoke these words while teaching in the temple area near the place where the offerings were put. Yet no one seized him, because his time had not yet come.
Once more Jesus said to them, "I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come."
This made the Jews ask, "Will he kill himself? Is that why he says, 'Where I go, you cannot come'?"
But he continued, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.
I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am the one I claim to be, you will indeed die in your sins."
"Who are you?" they asked. "Just what I have been claiming all along," Jesus replied.
"I have much to say in judgment of you. But he who sent me is reliable, and what I have heard from him I tell the world."
They did not understand that he was telling them about his Father.
So Jesus said, "When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am the one I claim to be and that I do nothing on my own but speak just what the Father has taught me.
The one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what pleases him."
Even as he spoke, many put their faith in him.
To the Jews who had believed him, Jesus said, "If you hold to my teaching, you are really my disciples.
Then you will know the truth, and the truth will set you free."
They answered him, "We are Abraham's descendants and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?"
Jesus replied, "I tell you the truth, everyone who sins is a slave to sin.
Now a slave has no permanent place in the family, but a son belongs to it forever.
So if the Son sets you free, you will be free indeed.
I know you are Abraham's descendants. Yet you are ready to kill me, because you have no room for my word.
I am telling you what I have seen in the Father's presence, and you do what you have heard from your father."
"Abraham is our father," they answered. "If you were Abraham's children," said Jesus, "then you would do the things Abraham did.
As it is, you are determined to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. Abraham did not do such things.
You are doing the things your own father does." "We are not illegitimate children," they protested. "The only Father we have is God himself."
Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came from God and now am here. I have not come on my own; but he sent me.
Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say.
You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father's desire. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.
Yet because I tell the truth, you do not believe me!
Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don't you believe me?
He who belongs to God hears what God says. The reason you do not hear is that you do not belong to God."
The Jews answered him, "Aren't we right in saying that you are a Samaritan and demon-possessed?"
"I am not possessed by a demon," said Jesus, "but I honor my Father and you dishonor me.
I am not seeking glory for myself; but there is one who seeks it, and he is the judge.
I tell you the truth, if anyone keeps my word, he will never see death."
At this the Jews exclaimed, "Now we know that you are demon-possessed! Abraham died and so did the prophets, yet you say that if anyone keeps your word, he will never taste death.
Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?"
Jesus replied, "If I glorify myself, my glory means nothing. My Father, whom you claim as your God, is the one who glorifies me.
Though you do not know him, I know him. If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and keep his word.
Your father Abraham rejoiced at the thought of seeing my day; he saw it and was glad."
"You are not yet fifty years old," the Jews said to him, "and you have seen Abraham!"
"I tell you the truth," Jesus answered, "before Abraham was born, I am!"
At this, they picked up stones to stone him, but Jesus hid himself, slipping away from the temple grounds.
约翰福音第八章   第 8 章 

  约 8:3-6> 通奸不是要处罚两人的吗?何竟只罚一个?是那些领袖办事不力,或别有用意? 

  8:3-6 这个女人在通奸时被捉拿,但犹太领袖只带她而没把那男人同时带来,已经罔顾律法了,因律法指定应用石头把双方打死(参利 20:10 ;申 22:22 )。这些领袖其实是利用这个女人,使耶稣落入他们的圈套。假若耶稣说,不应用石头打死这个妇人,他们就指控祂不遵守摩西的律法;假若祂叫众人处决她,他们就能向罗马人告发,因罗马人不容许犹太人私自用刑( 18:31 )。 

  约 8:7> 人只执意要定那女人的罪,没有怜悯,没有爱心;我们判断别人时所抱的态度又是…… 

  8:7 这话对判断他人而言,是很重要的。耶稣说用石头打,犹太人不能指控祂违反法律;祂又提出只有无罪的人才可先拿石头打她,从而强调怜悯和宽恕的重要。当别人犯错被捉拿,你是否很快便下判断?我们这样做,就像表示自己从没犯罪一样。只有神才能审判人,我们只有表示爱人和宽恕人,而不是定人的罪。 

  约 8:9> 每个人都悄悄地溜走了,其实我也知道为什么,若我在其中,我…… 

  8:9 耶稣说:“谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她”,当时,领袖们从老到少都静静地溜走了。很明显,年长的比年少的更能察觉自己的罪。年纪和阅历常会影响一个人自以为义的心态,但无论你是什么年纪,都要坦诚地面对自己的生命,认清自己的罪性,并要尽量去帮助别人,而不是伤害别人。 

  约 8:11> 从此不要再犯罪?不可能──耶稣这样说即是可能的,你说你为何不可能做到? 

  8:11 这个妇人被指控犯奸淫,耶稣没有定她的罪,但也没有纵容她犯罪,祂叫她回去,从此不要再犯罪。耶稣随时宽恕你生命中任何的罪,但认罪和悔改是代表心灵上的改变,透过神的帮助,我们可以得到耶稣的宽恕,停止犯错。 

  约 8:12> 8:12 耶稣自称为“世界的光”(参 1:4-5 注释)。 

  约 8:12> 耶稣的光,光照世界,人在世上,需要祂的光,你心里有吗? 

  8:12 耶稣在圣殿的库房,就是奉献的地方说这话( 8:20 )。库房里点着蜡烛,象征带领以色列人离开旷野的火柱(参出 13:21-22 )。火柱代表神的同在、保护和指引;耶稣说祂是世界的光,表明祂带来神的同在、保护与带领。祂是你心里的光不是呢? 

  约 8:12> 跟随耶稣,就是跟从祂的脚踪行,就是──你明白不明白? 

  8:12 “跟随耶稣”是什么意思呢?我们跟随耶稣,要像士兵跟随元帅一样,视基督为我们的统帅;又像奴隶跟随主人一样,视基督为我们的主人。我们要像听从可靠的顾问的意见一样,遵从耶稣在圣经上的教导;像遵守国家的法律一样,去遵守基督的律法,因我们都是天国的子民。 

  约 8:13-14> 你认识祂吗?我不是单指知道祂的名字或住在哪儿,我是指你“知道且明白”祂吗? 

  8:13-14 法利赛人认为耶稣若不是疯了,就必是说谎话。耶稣给他们第三个选择,祂所说的全是真理。大部分的法利赛人拒绝考虑第三个可能性,因此永不能认清祂就是弥赛亚,是主。如果你正在探求耶稣是谁,那么,在未看清楚之前,先别关上心门,只有敞开心灵,才能知道祂就是弥赛亚,就是主。 

  约 8:20> 圣殿的库房,干什么用的? 

  8:20 圣殿的库房设在妇女院中,那里设有十三个奉献箱,七个收圣殿税,另外六个收自由奉献。 

  约 8:24> 不信就要死?难道我不可以靠自己? 

  8:24 人若不接受基督,便会死在自己的罪中,因他们不接受能拯救自己脱离罪恶的惟一途径。可惜很多人沉迷于今世的事物,对基督的宏恩视而不见。 

  约 8:32> 不是说作基督徒要守很多规则吗?耶稣却说真理可以叫人得自由,是真的吗? 

  8:32 耶稣自己就是使我们得到真自由的真理( 8:36 ),是真理之源,是判断对与错的完美标准。祂拯救我们脱离罪的恶果,叫我们免受自欺和撒但的诱惑;指示我们得永生的道路,叫我们得享与神同在的喜乐。所以耶稣不是给我们放纵自己的自由,乃是跟随神的自由。 

  约 8:34-35> 我从此以后不犯罪,就不用受罪的限制──我靠谁可以不犯罪?我自己? 

  8:34-35 罪奴役我们,辖制我们,耶稣把我们从罪恶的捆锁中释放出来。倘若你被罪缠累着,惟有耶稣可以粉碎罪的权势,使你的生命获得自由。 

  约 8:41> 耶稣要问你,是,是你,你行谁所行的事?你,如何回答? 

  8:41 耶稣清楚地指出遗传的儿子和真正的儿子的分别。宗教领袖是以色列民族之父亚伯拉罕遗传的儿子,所以他们自称为神的儿子,但他们照着撒但的指示生活,他们的行为就显示出他们是撒但真正的儿子。亚伯拉罕真正的儿子,就是神的忠诚跟随者,不会这样做。你的家族关系和教会的会籍都不能令你成为神真正的儿子。你服从谁,谁就是你真正的父亲。 

  约 8:46> 竟不能找出祂做的一件错事?谁人不会犯错?难道祂是……真不敢相信! 

  8:46 没有人能指证耶稣犯过什么罪,那些憎恨祂、想祂死的人翻查祂的一生,都不能找出祂任何过失。耶稣无罪的生活证明了祂是道成肉身的神,是我们可以追随的惟一完美典范。 

  约 8:46-47> 有些人明明遇见了耶稣,却得不着祂,你不会是“有些人”其中之一吧? 

  8:46-47 耶稣曾多次有意叫听道者去检验祂,祂欢迎他们对祂的宣称和品德提出问题,只要听道者愿意遵照所发现的去做。耶稣的挑战指明了,虽然人有机会遇见耶稣,但仍然得不着什么的原因:( 1 )他们从不接受耶稣的挑战去检验祂;( 2 )他们检验祂,却不愿意相信结果。你可曾犯过这些错误? 

  约 8:51> 永远不死?要在地上永远活下去?那可真痛苦…… 

  8:51 遵守耶稣的道即是听从祂的话。耶稣说遵守主道的人永远不死,所指的死是灵魂的死而不是肉身的死。跟随祂的人即使肉身死了,最后仍会复活与主永远同在。 

  约 8:58> 耶稣的宣称何其权威,哈,你不觉得?再想想,祂是…… 

  8:58 这是耶稣所说的话中最有权威的一句,祂指出在亚伯拉罕还没有出生之前,祂已经存在了。无可置疑,祂宣告了自己的神性,也用了神的圣名“自有永有”(参出 3:14 ),我们不能不理会这个宣称,必须要回应。犹太领袖认为耶稣把自己与神等同,亵渎了神,因此想用石头打祂。可是耶稣的确是神,你又怎样回应祂呢? 

  约 8:59> 耶稣在亵渎神?那些宗教领袖在亵渎神?你说呢? 

  8:59 这些宗教领袖根据律法,准备用石头打耶稣,惩戒祂妄称为神(参利 24:16 )。他们清楚了解耶稣的宣称,但他们不相信祂,便指祂亵渎。但事实上,亵渎神的竟是他们自己,他们咒诅、攻击的正是那位他们宣称要服事的真神,这是何等的可悲! ──《灵修版圣经注释》