爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 约翰福音

新约 - 约翰福音(John)第21章

Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Tiberias. It happened this way:
Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.
"I'm going out to fish," Simon Peter told them, and they said, "We'll go with you." So they went out and got into the boat, but that night they caught nothing.
Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus.
He called out to them, "Friends, haven't you any fish?" "No," they answered.
He said, "Throw your net on the right side of the boat and you will find some." When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.
Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord!" As soon as Simon Peter heard him say, "It is the Lord," he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and jumped into the water.
The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards.
When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some bread.
Jesus said to them, "Bring some of the fish you have just caught."
Simon Peter climbed aboard and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many the net was not torn.
Jesus said to them, "Come and have breakfast." None of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.
Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.
This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.
When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you truly love me more than these?" "Yes, Lord," he said, "you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
Again Jesus said, "Simon son of John, do you truly love me?" He answered, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus said, "Take care of my sheep."
The third time he said to him, "Simon son of John, do you love me?" Peter was hurt because Jesus asked him the third time, "Do you love me?" He said, "Lord, you know all things; you know that I love you." Jesus said, "Feed my sheep.
I tell you the truth, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go."
Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, "Follow me!"
Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, "Lord, who is going to betray you?")
When Peter saw him, he asked, "Lord, what about him?"
Jesus answered, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me."
Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.
Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
约翰福音第廿一章   第 21 章 

  约 21 章 > 三次不认主的彼得,悔过以后得蒙主用;你在忧愁、内疚?你怕主会丢弃你? 

  21 章 这章告诉我们,耶稣怎样把使命交托给彼得。也许由于彼得曾经不认主,因此需要特别的鼓励,使他恢复自信心。 1 至 14 节为耶稣与与彼得对话的场景铺垫。 

  约 21:7> 他在朦胧之中认出主来;在世途迷蒙中,我知道祂在前方…… 

  21:7 只有耶稣所爱的门徒在朦胧的曙光中认出耶稣来,因为耶稣先前曾行过类似的神迹(参路 5:1-11 )。 

  约 21:15-17> 耶稣医治了彼得,使他不再为不认主的事而耿耿于怀,你知道祂如何医治他吗? 

  21:15-17 耶稣在岸上为彼得带来一个深刻的经历,让他不再因自己曾否认主而耿耿于怀。彼得曾三次不认耶稣,耶稣也三次问彼得:“你爱我吗?”彼得答“是的”,耶稣就叫他牧养祂的羊。你说自己爱耶稣是一回事,是否愿意事奉祂才是对你真正的检验。彼得悔改了,耶稣在此叫他把自己的生命交付给祂。彼得真正认识耶稣后,他的生命起了重大改变,由渔夫变为传道人,由冲动鲁莽的人变为稳重的“磐石”;他与耶稣的关系也改变了,现在他的罪得宽恕,也完全明白耶稣所讲的祂死亡和复活的意义。 

  约 21:17> 从来我都很怕回答这个问题──“你爱我比这些更多吗?”──我不知道如何回答…… 

  21:17 耶稣三次问彼得,他是否爱祂。耶稣不会满足于不加思索而又浮浅的回答,祂直接指出问题的症结。彼得面对基督时,要处理自己的真感情和内在动机。如果耶稣问你:“你真的爱我吗?”你会怎样回答呢? 

  约 21:18-19> 你知道彼得的结局,你怕吗?人说跟随主的大都受苦,你为何仍跟随祂? 

  21:18-19 这是预言彼得将要死在十字架上,传说他为信仰而被倒钉十字架,因为他觉得自己不配与主一样的死法。即使他将来会有这样的下场,耶稣仍叫彼得跟随祂。我们对将来或会焦虑和恐惧,但如果我们肯定神掌管一切,就可以满有信心地跟随基督。 

  约 21:21-22> 我明明比他爱主,为何我的遭遇这么苦?主,是你不公平吗? 

  21:21-22 彼得问耶稣,祂所爱的门徒将会怎样死,耶稣叫彼得不要理这事。我们总想拿自己与别人比较,以此衡量自己对基督的忠爱程度或以此质疑神的公义。耶稣给我们的回答正如祂给彼得的一样,这又“与你何干?你(只管)跟从我吧!” 

  约 21:23> 据早期的教会历史记载,约翰被放逐以后…… 

  21:23 早期教会的历史记载告诉我们,约翰被放逐到拔摩岛,数年后回到以弗所。那时他已年纪老迈,在第一世纪末期死于以弗所。 

  约 21:25> 约翰要人知道耶稣的身分是﹏﹏﹏﹏﹏﹏,你不会不知道,也不会不承认吧…… 

  21:25 约翰写这部福音书的目的,是叫人知道耶稣是神的儿子,作者清楚而有系统地列举证据,证明耶稣的宣称。在法庭上,控辩双方提出所有证据后,听审的人必须作出抉择;同样,读完约翰福音的人也须作出抉择──耶稣究竟是不是神的儿子?你就是陪审员,证据已摆明出来,你一定要作决定。读罢约翰福音,相信耶稣是神的儿子吧! ──《灵修版圣经注释》