爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 撒迦利亚书

旧约 - 撒迦利亚书(Zechariah)第12章

The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem.
And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
In that day will I make the governors of Judah like an hearth of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem shall be inhabited again in her own place, even in Jerusalem.
The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem do not magnify themselves against Judah.
In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
All the families that remain, every family apart, and their wives apart.
撒迦利亚书第十二章   亚 12 章 > 12 章 本章刻画了对耶路撒冷百姓的最后围困。 

  亚 12:3-4> 惊慌、癫狂……攻击神百姓的人要被惩办……这一场战争? 

  12:3-4 这是预言耶路撒冷未来的一次大战斗。有人说这是哈米吉多顿大战,也是地球上最后一次大战役。与神的百姓为敌的人不会永远取胜。最后,邪恶、痛苦和压迫将一次过彻底被消灭。 

  亚 12:7> 大人物比小人物高明,城里人比乡下人优越,但神的看法是── 

  12:7 城市往往影响其周围乡村的发展。这一次,犹大的乡村──“帐棚”却比耶路撒冷先得好处,令耶路撒冷不至骄傲。不要认为我们必须先向“重要人物”如明星、大商人、政治家、革命先驱等布道,基督来是“为要寻找、拯救失丧的人”(路 19:10 ),甚至是颓废潦倒的人。我们要小心,千万不要在灵性上骄傲,免得像耶路撒冷一样,在明白神旨意的事上变得最迟钝。 

  亚 12:10> 神应许降下圣灵,你有没有感到?祂在你心中吗? 

  12:10 基督复活后五十天(参徒 2 章),即五旬节时圣灵降临。撒迦利亚称圣灵为“施恩叫人恳求的灵”。正是这灵证明我们有罪,向我们启示神的公义和审判,并在我们祷告的时候帮助我们。“况且,我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。”(罗 8:26 )求神让祂的灵充满我们。 

  亚 12:10-14> 神的独生子被刺、被杀,以色列有多少人悲哀?今日呢? 

  12:10-14 最终所有人都要认识到那位被刺、被杀的耶稣真的就是弥赛亚。将来人必被唤醒,为罪伤痛,并真正复兴。被钉十字架的弥赛亚,将清楚地被启示出来(参腓 2:10 ;启 5:13 )。 

  亚 12:11> 哈达临门这个地方…… 

  12:11 哈达临门可能是指约西亚王被杀的米吉多平原一带。人们曾为约西亚的死大大悲伤(参代下 35:22-25 )。 

  亚 12:12-14> 基督的血不会白流,有一日──