爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 以西结书

旧约 - 以西结书(Ezekiel)第28章

The word of the LORD came to me:
"Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Sovereign LORD says: "'In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a man and not a god, though you think you are as wise as a god.
Are you wiser than Daniel? Is no secret hidden from you?
By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself and amassed gold and silver in your treasuries.
By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud.
"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: "'Because you think you are wise, as wise as a god,
I am going to bring foreigners against you, the most ruthless of nations; they will draw their swords against your beauty and wisdom and pierce your shining splendor.
They will bring you down to the pit, and you will die a violent death in the heart of the seas.
Will you then say, "I am a god," in the presence of those who kill you? You will be but a man, not a god, in the hands of those who slay you.
You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. I have spoken, declares the Sovereign LORD.'"
The word of the LORD came to me:
"Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him: 'This is what the Sovereign LORD says: "'You were the model of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
You were in Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: ruby, topaz and emerald, chrysolite, onyx and jasper, sapphire, turquoise and beryl. Your settings and mountings were made of gold; on the day you were created they were prepared.
You were anointed as a guardian cherub, for so I ordained you. You were on the holy mount of God; you walked among the fiery stones.
You were blameless in your ways from the day you were created till wickedness was found in you.
Through your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, O guardian cherub, from among the fiery stones.
Your heart became proud on account of your beauty, and you corrupted your wisdom because of your splendor. So I threw you to the earth; I made a spectacle of you before kings.
By your many sins and dishonest trade you have desecrated your sanctuaries. So I made a fire come out from you, and it consumed you, and I reduced you to ashes on the ground in the sight of all who were watching.
All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.'"
The word of the LORD came to me:
"Son of man, set your face against Sidon; prophesy against her
and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, O Sidon, and I will gain glory within you. They will know that I am the LORD, when I inflict punishment on her and show myself holy within her.
I will send a plague upon her and make blood flow in her streets. The slain will fall within her, with the sword against her on every side. Then they will know that I am the LORD.
"'No longer will the people of Israel have malicious neighbors who are painful briers and sharp thorns. Then they will know that I am the Sovereign LORD.
"'This is what the Sovereign LORD says: When I gather the people of Israel from the nations where they have been scattered, I will show myself holy among them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob.
They will live there in safety and will build houses and plant vineyards; they will live in safety when I inflict punishment on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the LORD their God.'"
以西结书第廿八章   第 28 章 

  结 28 章 > 领袖骄傲,必然给魔鬼可乘之机── 

  28 章 以西结以前曾对推罗城发过预言( 26 , 27 章)。这里他的预言集中在推罗的领袖上。推罗王犯的罪主要是骄傲,认为自己是神。以西结的信息也含有更广义的属灵应用,他讲到推罗的属灵国王是撒但,撒但才是人们真正追随的(参 28:12-19 的注释)。 

  结 28:2-3> 推罗王是真的比但以理有智慧吗? 

  28:2-3 但以理是尼布甲尼撒王国中的重要官员( 14:14 ),已因有智慧得到了荣誉。但以理宣称自己的智慧来自于神(参但 2:20-23 )。相比之下推罗王却自认为是神。真正有智慧的人接近神的时候,他们知道自己需要依靠神的指导。 

  结 28:6-10> “列国中的强暴人”临到推罗了…… 28:6-10 攻击推罗的敌军(“外邦人”)是尼布甲尼撒率领的巴比伦军队。这次攻击发生在公元前 573/572 年。 

  28:12-19 这一段中某些描述推罗王的语句说的可能是撒但。解释这些经节时我们要很小心。有时候以西结对这位国王的描述,无法归在一个人的身上。这个国王曾经在伊甸园( 28:13 ),“是那受膏遮掩约柜的基路伯”( 28:14 ),有通往神的圣山的渠道( 28:14 ),但被从那里赶了出来( 28:16-17 )。因此,以西结也许不仅一直在谴责推罗王,而且在谴责鼓励国王犯罪的撒但。 

  结 28:20-21> 推罗、西顿,这两个名字总连在一起── 

  28:20-21 西顿是另外一个着名的海港,位于推罗以北 40 公里处。神指控它蔑视神的百姓。西顿的经济与推罗息息相关,所以推罗被尼布甲尼撒毁灭后,西顿的厄运也随之而来。 

  结 28:24-26> 神的这一应许最终将实现在── 

  28:24-26 神应许百姓说,他们在完全安全的环境中生活的一天将会来到。许多以色列人在所罗巴伯、以斯拉和尼希米的时代从被掳之地获准返回了家园。政治上的家园如今虽已恢复,但居民并没有生活上的保障( 28:26 )。因此,这个应许的最终实现将是基督建立永远的国度的时候。那时所有对神忠心的人将和睦相处,安然居住。──《灵修版圣经注释》