爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 诗篇

旧约 - 诗篇(Psalms)第31章

In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
诗篇第卅一篇   第 31 篇 

  诗 31:1> 明白神的性情是祈祷的秘诀,大卫以神的公义祈祷;我对神的心意究竟明了多少? 

  31:1 大卫求神来拯救他。他要求神制止那些制造麻烦的不义之人。神公义慈爱,喜爱拯救自己的百姓。大卫就是根据自己对神的名和性格的了解,向神提出了这样的要求。 

  诗 31:1-6> 对神的倚靠,只是一句属灵的术语,还是真实的信靠? 

  31:1-6 我们说我们信仰神,但真的相信神吗?大卫说“我将我的灵魂交在你的手里”,显示出他对神全然信靠。耶稣在十字架上受死的时候也用了这句话,显示出祂对父神的绝对顺服(参路 23:46 )。司提反在被石头打死之前重复了这些话(参徒 7:59 )。司提反相信,死亡只不过将他从神对他今生今世的看顾过渡到永远的看顾而已。我们应将财产、家庭和职业都奉献给神。 

  诗 31:6> 大卫为什么突然提起拜偶像?今天我们的“偶像”又是什么? 

  31:6 大卫为什么突然提起了拜偶像呢?他是在将自己对神的全然忠心,同许多以色列人对虚无的崇拜进行对比。大卫和少数其他国王虽然努力地消除异教崇拜形式,但异教的崇拜仪式却从未彻底从以色列和犹大消失过。一个跟偶像有瓜葛的人显然是不能把自己的灵魂交在神手里的。当我们把今天的偶像(财富、物质、成功)放在第一位的时候,我们就无法指望神的灵来引导我们。神是最高权威,我们效忠的对像应该是神。 

  诗 31:8> 大卫为神给他“宽阔之地”感谢神;今日神也给我们的“宽阔之地”,我又如何看? 

  31:8 在大卫时代,军队需要有很宽阔的地方才能进行军事训练。大卫为“宽阔之地”感谢神,使他在神的疆界中可自由驰骋。如果你受到了神的道德疆界的限制,请记住:神已经给了你许多自由,而且远超过了你所需要的程度。请用神给的机会来作适当的决定吧。如果你能智慧地使用它们,它们就将你引向胜利。 

  诗 31:9-13> 敌人好像占尽上风,大卫还可以如此信靠神,真的可以吗? 

  31:9-13 在表述自己的感情方面,大卫写出了每个人在被恨恶和被拒绝时,都会感觉到的无助和无望。我们认识了自己同至高神真正的关系( 31:14-18 ),逆境就较容易接受了。尽管我们的敌人看起来好像占了上风,但他们最终将无助和无望。认识神的人终将胜利( 31:23 )。神保守我们,我们今天才有了勇气。 

  诗 31:14-15> 一生年日,尽归主手,大卫信心何其大,至于我…… 

  31:14-15 大卫说“我终身的事在你手中”这句话,是在表达他的信仰。大卫认为生活中的一切都在神的掌管之中。我们要知道神在爱和关照我们,是神使我们不管处在什么样的环境里都能有平稳的信心。这能够保守我们不糊涂地犯罪,不随意处理事情或者忽视神的时间表。──《灵修版圣经注释》