爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 诗篇

旧约 - 诗篇(Psalms)第106章

Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
Then believed they his words; they sang his praise.
They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
But were mingled among the heathen, and learned their works.
And they served their idols: which were a snare unto them.
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
诗篇第一百零六篇   第 106 篇 

  诗 106 篇 > 经历过神的信实,人会怎样回报?且看以色列人…… 

  106 篇 第 105 篇总结的是神的信实。第 106 篇总结的是人的罪恶。第 105 篇包括了直到出埃及的事件(参出 5-14 章),第 106 篇概括了从出埃及到被巴比伦俘掳的事件(参王下 25 章)。 

  诗 106:2> 虽然不能完全述说出神的大能,但每天也可数出一、二吧…… 

  106:2 我们若列举圣经中所有的神迹就会大吃一惊,它们涵盖了生活中的每一方面。我们对神的作为思想得越多,我们就越欣赏神为我们行出的神迹:出生,性格的形成,亲朋好友和家庭,以及特别的引导,医治和救赎……这方面的例子不胜枚举。如果我们认为自己从来没看过神迹,那就看看自己的周围吧。我们将会看到神的大能,和神对我们的慈爱。神还要行更伟大的神迹呢! 

  诗 106:13-15> 有时总为一些自己想得到的东西,而百般的求神赐予,其实那真是对我最好的吗? 

  106:13-15 以色列人在旷野中把眼睛盯在想得到的食物和水上,到最后连神的要求都看不到了。他们越是注重眼前的具体满足,就越不注重对永久灵性的满足。他们不要最好的东西,不相信神的关照和供应(参民 11:18-33 )。我们如果有太多的抱怨,神也许会赐我们所求的,但这可能不是最好的东西。如果我们得不到所求的,也许是神认为那对我们不是最好的。总之我们要相信神的关怀和供应。 

  诗 106:22> 106:22 含的土地就是埃及。 

  诗 106:23> 摩西站在当中,作什么? 

  106:23 “摩西站在当中”意思是作百姓的代祷者。这是指神要毁灭拜金牛犊的人的时候(参出 32:7-14 )。 

  诗 106:34-39> 以色列人犯了这么大的罪,我比起他们好得多──是?不是? 

  106:34-39 以色列经常背离神。他们为什么看到了那么大的神迹,却仍然要背离神去敬畏该地的偶象呢?我们也看到过神的伟大作为,可是我们有时候也受到属世之神的诱惑,如权力、名誉、性爱和享乐。以色列有忘记神的时候,我们也有向邪恶世界的享乐让步的时候。请记住神为我们所作的一切,这样我们就不会被属世的快乐拉走了。 

  诗 106:40-42> 受苦有益!你不同意?同意?明白?不明白? 

  106:40-42 神允许以色列人受苦是为了要帮助他们。我们受苦也有益处,因为:( 1 )让我们谦卑;( 2 )使我们离开世界的污染,将我们拉回神那里去;( 3 )使我们重视祷告;( 4 )让我们经历神更多的信实;( 5 )使我们更加依靠神;( 6 )鼓励我们顺服于神对我们生活的旨意,( 7 )使我们对身处困境的人更有同情心。 

  诗 106:44-46> 有一个罪人,真诚地悔罪,然后赦免如水洗清了他的罪……这图画,你可记得? 

  106:44-46 这是一幅美丽的图画。在图画中神向本应受罚的百姓显示了大爱。幸运的是,神对我们的怜悯和同情并不受我们对神的信心的限制。神爱世人,甚至赐下独生子为我们的罪而死。如果神在我们尚且是罪人的时候就做了这事,那么现在我们已经是神的儿女了,神岂不会为我们做更多的事吗?──《灵修版圣经注释》