爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 列王记下

旧约 - 列王记下(2 Kings)第10章

Now there were in Samaria seventy sons of the house of Ahab. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria: to the officials of Jezreel, to the elders and to the guardians of Ahab's children. He said,
"As soon as this letter reaches you, since your master's sons are with you and you have chariots and horses, a fortified city and weapons,
choose the best and most worthy of your master's sons and set him on his father's throne. Then fight for your master's house."
But they were terrified and said, "If two kings could not resist him, how can we?"
So the palace administrator, the city governor, the elders and the guardians sent this message to Jehu: "We are your servants and we will do anything you say. We will not appoint anyone as king; you do whatever you think best."
Then Jehu wrote them a second letter, saying, "If you are on my side and will obey me, take the heads of your master's sons and come to me in Jezreel by this time tomorrow." Now the royal princes, seventy of them, were with the leading men of the city, who were rearing them.
When the letter arrived, these men took the princes and slaughtered all seventy of them. They put their heads in baskets and sent them to Jehu in Jezreel.
When the messenger arrived, he told Jehu, "They have brought the heads of the princes." Then Jehu ordered, "Put them in two piles at the entrance of the city gate until morning."
The next morning Jehu went out. He stood before all the people and said, "You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who killed all these?
Know then, that not a word the LORD has spoken against the house of Ahab will fail. The LORD has done what he promised through his servant Elijah."
So Jehu killed everyone in Jezreel who remained of the house of Ahab, as well as all his chief men, his close friends and his priests, leaving him no survivor.
Jehu then set out and went toward Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,
he met some relatives of Ahaziah king of Judah and asked, "Who are you?" They said, "We are relatives of Ahaziah, and we have come down to greet the families of the king and of the queen mother."
"Take them alive!" he ordered. So they took them alive and slaughtered them by the well of Beth Eked--forty-two men. He left no survivor.
After he left there, he came upon Jehonadab son of Recab, who was on his way to meet him. Jehu greeted him and said, "Are you in accord with me, as I am with you?" "I am," Jehonadab answered. "If so," said Jehu, "give me your hand." So he did, and Jehu helped him up into the chariot.
Jehu said, "Come with me and see my zeal for the LORD." Then he had him ride along in his chariot.
When Jehu came to Samaria, he killed all who were left there of Ahab's family; he destroyed them, according to the word of the LORD spoken to Elijah.
Then Jehu brought all the people together and said to them, "Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.
Now summon all the prophets of Baal, all his ministers and all his priests. See that no one is missing, because I am going to hold a great sacrifice for Baal. Anyone who fails to come will no longer live." But Jehu was acting deceptively in order to destroy the ministers of Baal.
Jehu said, "Call an assembly in honor of Baal." So they proclaimed it.
Then he sent word throughout Israel, and all the ministers of Baal came; not one stayed away. They crowded into the temple of Baal until it was full from one end to the other.
And Jehu said to the keeper of the wardrobe, "Bring robes for all the ministers of Baal." So he brought out robes for them.
Then Jehu and Jehonadab son of Recab went into the temple of Baal. Jehu said to the ministers of Baal, "Look around and see that no servants of the LORD are here with you--only ministers of Baal."
So they went in to make sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had posted eighty men outside with this warning: "If one of you lets any of the men I am placing in your hands escape, it will be your life for his life."
As soon as Jehu had finished making the burnt offering, he ordered the guards and officers: "Go in and kill them; let no one escape." So they cut them down with the sword. The guards and officers threw the bodies out and then entered the inner shrine of the temple of Baal.
They brought the sacred stone out of the temple of Baal and burned it.
They demolished the sacred stone of Baal and tore down the temple of Baal, and people have used it for a latrine to this day.
So Jehu destroyed Baal worship in Israel.
However, he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit--the worship of the golden calves at Bethel and Dan.
The LORD said to Jehu, "Because you have done well in accomplishing what is right in my eyes and have done to the house of Ahab all I had in mind to do, your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation."
Yet Jehu was not careful to keep the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart. He did not turn away from the sins of Jeroboam, which he had caused Israel to commit.
In those days the LORD began to reduce the size of Israel. Hazael overpowered the Israelites throughout their territory
east of the Jordan in all the land of Gilead (the region of Gad, Reuben and Manasseh), from Aroer by the Arnon Gorge through Gilead to Bashan.
As for the other events of Jehu's reign, all he did, and all his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
Jehu rested with his fathers and was buried in Samaria. And Jehoahaz his son succeeded him as king.
The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.
列王纪下第十章   第 10 章 

  王下 10:7> 神的话不会落空── 

  10:7 这应验了以利亚的预言:亚哈家的男丁没有一个剩下的(参王上 21:17-24 )。 

  王下 10:11> 不可轻慢神的命令,我事奉和跟随神的动机纯洁吗? 

  10:11 耶户的热心超越了耶和华的命令,杀人流血。何西阿先知宣告神不满他大肆的屠杀,要惩罚他的王朝(参何 1:4-5 )。历史上有许多“虔诚”人将信仰与个人的野心、权力、凶残相混合,而不获神的认同与赐福的事。用神的话语来允许欺压人的行为是不对的。有些人因为某些“基督徒”的暴行抨击基督教时,要帮助他们看出那些人只是利用信仰,想达到自己的政治目的,并不是跟随基督。 

  王下 10:15> 约拿达对神待人都诚心,这给乱世中的人什么提醒? 

  10:15 约拿达像耶户一样也是热心跟从神的人,不过,约拿达将自己和家族从崇尚物质、敬拜偶像的习俗中分别出来,显明他对神的热心。他创立了利甲一族(利甲是他的父亲,他以这个名字为这班人命名),他们过着与世隔离、保守自己免受试探的纯洁生活。耶利米书 35 章提到他们专一为神的实例。因为他们对神专心一意,所以神应许他们永远有敬拜祂的后裔。 

  王下 10:24> 对阻碍我们与神相交的事物,我们应采取什么态度和方式对待? 

  10:24 以色列人本应拒绝其他不拜真神的宗教。他们周围各族的宗教全是邪恶败坏的,是摧毁生命,而不是建造生命的。以色列人是神特别拣选的民族,要作别国的榜样,显出正道义行。然而他们的君王、祭司、长老却容忍罪恶,将周围各族的异教信仰引进自己的宗教之中,因而对神的道变得冷淡。我们对于罪应当毫不留情,从生活之中把它除去。我们应该接纳有不同见地之人,却不应当宽容那些使人偏离神、离开神心意的生活和习俗。 

  王下 10:28-29> 遵神旨意却不彻底,是哪里出了问题? 

  10:28-29 耶户的动机可能是出于政治目的,并非为了神。( 1 )假使他除灭金牛犊的话,北国人民就会到南国首都耶路撒冷的圣殿敬拜神,而南国是他的对头,耶罗波安在以色列地设立金牛犊,原因正是如此(参王上 12:25-33 )。( 2 )巴力崇拜与亚哈王朝直接紧密相连,所以除灭巴力对他有政治上的好处。另一方面,金牛犊在北国有较长的历史,受所有的政治派系珍视。( 3 )敬拜巴力是敌挡神,只是许多人以为金牛犊代表着神本身,不过,神的律法清楚说明这是拜偶像(参出 20:3-6 )。我们也容易像耶户一样,严以待人却宽以律己。 

  王下 10:30-31> 耶户的成功与失败是一面镜子;我是否全心全意顺服神? 

  10:30-31 耶户虽然做了耶和华吩咐他做的许多事,却没有全心全意地顺服神。他是神使用的工具,为祂的仆人伸流血之冤并施行公义,但并没有成为祂的仆人,他只是表面尊敬神,却同时容许人拜金牛犊。请检讨你内心对神的态度,我们可能非常活跃地在为神工作,但是并没有达到祂所期望的标准──全心全意地顺服祂。──《灵修版圣经注释》