爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 撒母耳记下

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)第20章

And there happened to be there a man of Belial, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite: and he blew a trumpet, and said, We have no part in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.
So every man of Israel went up from after David, and followed Sheba the son of Bichri: but the men of Judah clave unto their king, from Jordan even to Jerusalem.
And David came to his house at Jerusalem; and the king took the ten women his concubines, whom he had left to keep the house, and put them in ward, and fed them, but went not in unto them. So they were shut up unto the day of their death, living in widowhood.
Then said the king to Amasa, Assemble me the men of Judah within three days, and be thou here present.
So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
And David said to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom: take thou thy lord's servants, and pursue after him, lest he get him fenced cities, and escape us.
And there went out after him Joab's men, and the Cherethites, and the Pelethites, and all the mighty men: and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri.
When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa went before them. And Joab's garment that he had put on was girded unto him, and upon it a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.
And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.
But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he smote him therewith in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. So Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.
And one of Joab's men stood by him, and said, He that favoureth Joab, and he that is for David, let him go after Joab.
And Amasa wallowed in blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still.
When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
And he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Bethmaachah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him.
And they came and besieged him in Abel of Bethmaachah, and they cast up a bank against the city, and it stood in the trench: and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
And when he was come near unto her, the woman said, Art thou Joab? And he answered, I am he. Then she said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear.
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.
The matter is not so: but a man of mount Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, hath lifted up his hand against the king, even against David: deliver him only, and I will depart from the city. And the woman said unto Joab, Behold, his head shall be thrown to thee over the wall.
Then the woman went unto all the people in her wisdom. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri, and cast it out to Joab. And he blew a trumpet, and they retired from the city, every man to his tent. And Joab returned to Jerusalem unto the king.
Now Joab was over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites:
And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:
And Sheva was scribe: and Zadok and Abiathar were the priests:
And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
撒母耳记下第二十章   第 20 章 

  示巴的背叛 

  撒下 20:1> 人与人之间的疑忌,往往损害的不单是自己,还殃及四周的人…… 

  20:1 以色列虽然是统一的国家,却由十二个支派各自为政。这些支派对国家整体的目标,常难达成一致。支派之间的嫉妒,从起初就使他们无法完全征服应许之地(参看约书亚记),现在因为示巴有背叛的行为,支派之间的疑忌又威胁到大卫王朝的安定。 

  撒下 20:7-10> 为什么屡次犯罪的人仍可逃过审判?难道公义的神不再理会吗? 

  20:7-10 约押的杀人罪又被轻易带过,正如他上次杀死押尼珥一样( 3:26-27 ),但是他到最后终于受到公义制裁(参王上 2:28-35 )。表面上奸诈似乎未受刑罚,但是神的公义并不限于今生的报应。即使约押能够白头下阴间,他仍要面对神审判的日子。 

  撒下 20:16-22> 智慧的言语,可成为拯救众人的利器,我有善用口才,传递神的祝福与拯救吗? 

  20:16-22 约押的军队正在围攻示巴所住之城,看起来这城似乎要被摧毁。按当时的习俗来说,妇女在公开场合要保持缄默,但是这个妇人却敢与元帅约押对话。她不是用武器,而是以智慧的言语、果断的行动,阻止约押的攻击。勇敢地讲出几句打动人的话,常常能止住大灾难。 

  撒下 20:23> 比拿雅有何功绩? 

  20:23 比拿雅是大卫的卫队队长,列入“三十个勇士”之中( 23:24 ),是享有殊荣的一位。在押沙龙背叛的时候,他一直忠于大卫,后来协助立所罗门为王(参王上 1:32-40 ; 2:28-34 ),终于代替约押,作了以色列军队的元帅 ( 参王上 2:35) 。──《灵修版圣经注释》