爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 撒母耳记下

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)第12章

The LORD sent Nathan to David. When he came to him, he said, "There were two men in a certain town, one rich and the other poor.
The rich man had a very large number of sheep and cattle,
but the poor man had nothing except one little ewe lamb he had bought. He raised it, and it grew up with him and his children. It shared his food, drank from his cup and even slept in his arms. It was like a daughter to him.
"Now a traveler came to the rich man, but the rich man refrained from taking one of his own sheep or cattle to prepare a meal for the traveler who had come to him. Instead, he took the ewe lamb that belonged to the poor man and prepared it for the one who had come to him."
David burned with anger against the man and said to Nathan, "As surely as the LORD lives, the man who did this deserves to die!
He must pay for that lamb four times over, because he did such a thing and had no pity."
Then Nathan said to David, "You are the man! This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.
I gave your master's house to you, and your master's wives into your arms. I gave you the house of Israel and Judah. And if all this had been too little, I would have given you even more.
Why did you despise the word of the LORD by doing what is evil in his eyes? You struck down Uriah the Hittite with the sword and took his wife to be your own. You killed him with the sword of the Ammonites.
Now, therefore, the sword will never depart from your house, because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite to be your own.'
"This is what the LORD says: 'Out of your own household I am going to bring calamity upon you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will lie with your wives in broad daylight.
You did it in secret, but I will do this thing in broad daylight before all Israel.'"
Then David said to Nathan, "I have sinned against the LORD." Nathan replied, "The LORD has taken away your sin. You are not going to die.
But because by doing this you have made the enemies of the LORD show utter contempt, the son born to you will die."
After Nathan had gone home, the LORD struck the child that Uriah's wife had borne to David, and he became ill.
David pleaded with God for the child. He fasted and went into his house and spent the nights lying on the ground.
The elders of his household stood beside him to get him up from the ground, but he refused, and he would not eat any food with them.
On the seventh day the child died. David's servants were afraid to tell him that the child was dead, for they thought, "While the child was still living, we spoke to David but he would not listen to us. How can we tell him the child is dead? He may do something desperate."
David noticed that his servants were whispering among themselves and he realized the child was dead. "Is the child dead?" he asked. "Yes," they replied, "he is dead."
Then David got up from the ground. After he had washed, put on lotions and changed his clothes, he went into the house of the LORD and worshiped. Then he went to his own house, and at his request they served him food, and he ate.
His servants asked him, "Why are you acting this way? While the child was alive, you fasted and wept, but now that the child is dead, you get up and eat!"
He answered, "While the child was still alive, I fasted and wept. I thought, 'Who knows? The LORD may be gracious to me and let the child live.'
But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me."
Then David comforted his wife Bathsheba, and he went to her and lay with her. She gave birth to a son, and they named him Solomon. The LORD loved him;
and because the LORD loved him, he sent word through Nathan the prophet to name him Jedidiah.
Meanwhile Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured the royal citadel.
Joab then sent messengers to David, saying, "I have fought against Rabbah and taken its water supply.
Now muster the rest of the troops and besiege the city and capture it. Otherwise I will take the city, and it will be named after me."
So David mustered the entire army and went to Rabbah, and attacked and captured it.
He took the crown from the head of their king--its weight was a talent of gold, and it was set with precious stones--and it was placed on David's head. He took a great quantity of plunder from the city
and brought out the people who were there, consigning them to labor with saws and with iron picks and axes, and he made them work at brickmaking. He did this to all the Ammonite towns. Then David and his entire army returned to Jerusalem.
撒母耳记下第十二章   第 12 章 

  拿单 

  撒下 12:1-15> 从来忠言皆逆耳,然而劝诫者不单需要勇气,还需要有说话的智慧…… 

  12:1-15 拿单既然作先知,自应嫉恶如仇,即使是君王犯法,也一样指责。要令大卫看出自己的错来,需要极大的勇气和技巧,说得婉转动听才可收效。在你必须对人讲出逆耳忠言的时候,你应当求神赐你勇气、技巧与口才,才能讲得恰到好处。如果你想对方有良好的回应,就要先好好地思索你所要讲的话。劝戒的方式与内容是同样重要的,切记将你的话语用智慧修饰。 

  撒下 12:5-6> 冲动的言语难以改变一个人,心平气和地想一想,他需要的是…… 

  12:5-6 经过一年时间,大卫对于自己的罪已极其麻木不仁,他不觉得自己就是拿单隐喻之中的大罪人。我们谴责别人的过错,常是自己也易犯的。你的朋友、同事及你的家庭中,哪些人是你最常批评的呢?你若是要力图改变他们,不如求神帮助你了解他们的感受,更清楚地看出你自己的缺点;你会看出,你谴责别人的时候,其实已经谴责了自己。 

  撒下 12:10-14> 事后追悔,不如及早防备,因为罪的结果实在使人轻忽不得…… 

  12:10-14 这几节的预言都应验了。由于大卫杀害乌利亚,夺了他的妻子,以致( 1 )他家中不断有凶杀的威胁( 13:26-30 ; 18:14-15 ;王上 2:23-25 );( 2 )他儿子背叛他( 15:13 );( 3 )他的妃嫔在众目睽睽之下与别人同寝( 16:20-23 );( 4 )他与拔示巴所生的头一个孩子死了( 12:18 )。他若知道犯罪带来的痛苦后果,就不会追求一时的罪中之乐了。 

  撒下 12:13> 神真奇妙,祂既不宽容罪恶,却又屡次饶恕罪人。此刻我是让祂震怒,抑或蒙祂宽恕? 

  12:13 大卫王因这次事件,写了诗篇第五十一篇,使人对他的性格有更深的了解,也给我们罪得赦免的盼望。不管你为自己犯罪感到多么的痛苦,所犯的罪有多沉重,你都可以像大卫一样向神倾心吐意,求祂赦免。我们认罪悔改以后,神总要赦宥。大卫也写了诗篇三十二篇,表明他罪蒙赦免的喜乐。 

  撒下 12:14> 神接纳了我,不等于罪行的恶果会被勾销…… 

  12:14 大卫虽然承认自己的罪( 12:13 ),神仍处罚他,叫他所生的儿子死亡。犯罪的后果是无法改变的,有时道歉也无法挽回。神赦免我们,使我们可以与祂相交、恢复关系,但是祂并不会因此就取消我们因过错带来的一切后果。我们可能冲口而出说:“假使这件事错了的话,我可以向神赔个不是。”但是必须记住,我们可能使许多事情无可挽回,后果无法估计。 

  撒下 12:14> 我常有这分疑惑:为什么成年人犯罪,会祸及小孩子身上? 

  12:14 这个孩子为什么要死?这并不是神对通奸所生的孩子的刑罚,乃是对大卫犯罪的审判。大卫与拔示巴也该死,但是神饶恕了他们的性命,却叫这孩子死去,因为神要大卫去建立以色列国度,祂还有工作要大卫去完成。这孩子的死对大卫来说,也许比自己死去还要痛苦。 

  婴儿的死亡固然是悲剧,总好过神令全民族死亡。神赦免大卫的罪,但是并未免去他一切的刑罚。 

  撒下 12:20-24> 回转,是一切爱的开始…… 

  12:20-24 大卫没有继续活在罪中,他回转归向神,神就赦免了他,使他重新生活。祂为大卫与拔示巴以后所生的儿子所罗门赐下一个名字:耶底底亚,就是“耶和华爱他”的意思( 12:25 );是叫他纪念神的恩典。我们回转归向神,领受祂赦罪之恩,祂就赐我们新的开始。不过先要像大卫一样向神认罪、归向祂,才能感受到罪的赦免,然后重新生活,努力向前。 

  撒下 12:22-23> 生离死别的悲痛,究竟可以从哪里得着安慰? 

  12:22-23 孩子的死亡,可能是人生最痛苦的体验。如此艰苦情势之下的安慰,可参看诗篇 16 篇 9 至 11 节、 17 篇 15 节、 139 篇;以赛亚书 40 章 11 节。 

  撒下 12:24> 蒙神喜悦的孩子的出生,安慰了经历丧亲之痛的心灵…… 

  12:24 所罗门是大卫与拔示巴所生的第四个儿子(参代上 3:5 ),在他们第一个儿子死后,到所罗门的出生,中间经过了一些年日。拔示巴可能因第一个孩子的死犹有余哀。──《灵修版圣经注释》