爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 创世记

旧约 - 创世记(Genesis)第48章

And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.
And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,
And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.
And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.
And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem.
And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?
And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them.
Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.
And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath shewed me also thy seed.
And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him.
And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands wittingly; for Manasseh was the firstborn.
And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,
The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head.
And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.
And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
创世记第四十八章   第 48 章 

  创 48:8-20> 神的心意,人岂可知;有一天,祂会用你,你可预备好自己? 

  48:8-20 雅各给以法莲、而没有给他的哥哥玛拿西更大的祝福。约瑟虽然反对,雅各却没有理会,因为这是神的旨意。神常常会用人意想不到的方式行事。神不看人的外貌,也不按传统或地位,而是按人的内心来拣选人去完成祂的计划。神有时会拣选在人的眼中最不起眼的人,真叫人意外!即使我们觉得自己没有什么资格,祂也能使用我们去完成祂的计划。 

  创 48:11> 在绝望忧伤之处,神给了我什么安慰? 

  48:11 当约瑟被卖为奴后,雅各以为他死了,哀伤不已( 37:30 )。但是在神的计划之中,不但使他能再见儿子的面,并且还见到孙儿。任何恶劣的处境神都能挽救。雅各复得儿子;约伯得到新的家庭(参伯 42:10-17 );马利亚复得弟弟拉撒路(参约 11:1-44 )。我们既有慈爱的神,就不用沮丧。我们不会在似乎绝望的境地中知道神在当中要给我们什么好处。 

  创 48:15> 神牧养我的一生,这我知道;只是论到人生的盼望,人总想抓住多一些东西…… 

  48:15 雅各讲到神一生牧养他。他年老的时候,更清楚知道要倚靠神。他原本是个诡计多端、不老实的青年,现在他说的这句话却表明他的态度完全改变了。要培养雅各这样的性情,就要让神牧养我们,倚靠祂的供应与眷顾。当我们知道一切的好处都是从神而来时,我们就不会再为自己攫夺什么了。 

  创 48:20-22> 48:20-22 雅各赐给约瑟的那块地,当时仍被非利士人和迦南人占据着,直到以法莲和玛拿西攻占了约旦河两岸(参书 16 章),他们才真正得到这份礼物。──《灵修版圣经注释》