爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 创世记

旧约 - 创世记(Genesis)第31章

And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory.
And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.
And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.
And ye know that with all my power I have served your father.
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bare speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be thy hire; then bare all the cattle ringstraked.
Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled.
And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ringstraked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.
I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.
And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.
And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount Gilead.
And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me.
With whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.
And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.
Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not.
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images.
And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so hotly pursued after me?
Whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us both.
This twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she goats have not cast their young, and the rams of thy flock have I not eaten.
That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.
Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes.
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children which they have born?
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap.
And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.
And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;
And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.
If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee:
This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac.
Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.
And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.
创世记第卅一章   第 31 章 

  创 31:1-2> 别人成功我感到不是味儿?别人失败我心暗喜?我看我的心…… 

  31:1-2 雅各的财富使拉班的儿子们嫉妒。看见别人的成就比自己大,我们有时会不高兴。用自己与别人相比,来断定自己生命的价值是十分危险的。比较很容易产生出妒忌来,但只要为别人的成功而欢喜,我们就能避免妒忌别人了。 

  创 31:4-13> 神是在照顾人生活中每一点需要,我有这种深刻体会吗? 

  31:4-13 虽然雅各受到拉班的不公平对待,但神仍然增加他的财富。神的大能不受人的不公平的限制。即使别人亏待我们,神总能满足我们的需要,使我们兴旺。针锋相对和斤斤计较,只会使我们跟敌人一般见识。 

  创 31:14-15> 父女关系,因钱财而反目,对我有何提醒? 

  31:14-15 拉班对两个女儿十分刻薄,就像他对雅各一样,所以拉结和利亚都乐意跟雅各一同离家。按照当时的习俗,她们应当得到雅各为她们所付的聘礼,就是雅各做了十四年苦工所得到的财物,但是拉班没有把她们应得的给她们。她们知道自己不会得到父亲的任何遗产,所以全力支持雅各的计划,把他所得的财富带走。 

  雅各回迦南 

  创 31:19> 拉结偷取父亲家中的偶像,这神像对拉班有何意义? 

  31:19 当时,许多人在家中供奉用木或金属制的偶像,以为它会保护全家,并在有需要时指引他们。不过,这些偶像也具有法律上的意义,得到这些偶像的子孙就是家族的继承人,可以承受家中大部分的产业。无怪拉班这么注重这些偶像的踪迹( 31:30 )。 

  创 31:32> 武断地肯定了一些事实上是未明真相的事情,会带来什么影响? 

  31:32 你曾否对某件事有绝对的把握呢?雅各绝对肯定自己的妻妾儿女没有偷拉班的偶像,甚至起誓要处死偷偶像的人,这话极其危险,几乎令拉结丧命。所以,即使我们十分肯定某一件事,也不要贸然下定论,以免别人抓住我们的把柄,使我们无法脱身。 

  创 31:38-42> 我工作的态度,是殷勤,还是偷懒? 

  31:38-42 雅各习惯做超越分内的工作。他牧放拉班的羊群,羊群被野兽袭击,他宁愿承担损失,也不用拉班均分负担。虽然拉班十次改了他的工价,他仍然努力工作。他殷勤工作终于获得报偿,他的羊群渐渐增多。做超出分内的工作,总不会徒劳无益的,因为这样做:( 1 )讨神喜悦;( 2 )使我们得到别人的赏识和提拔;( 3 )提高我们的声誉;( 4 )使别人对我们有信心;( 5 )使我们得到更多的经验和知识;( 6 )使我们的灵命成熟。 

  创 31:49> 31:49 双方的协议必须有第三者作见证才可生效。雅各和拉班则以神为见证,表明双方都会遵守诺言。──《灵修版圣经注释》