爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 创世记

旧约 - 创世记(Genesis)第26章

Now there was a famine in the land--besides the earlier famine of Abraham's time--and Isaac went to Abimelech king of the Philistines in Gerar.
The LORD appeared to Isaac and said, "Do not go down to Egypt; live in the land where I tell you to live.
Stay in this land for a while, and I will be with you and will bless you. For to you and your descendants I will give all these lands and will confirm the oath I swore to your father Abraham.
I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring all nations on earth will be blessed,
because Abraham obeyed me and kept my requirements, my commands, my decrees and my laws."
So Isaac stayed in Gerar.
When the men of that place asked him about his wife, he said, "She is my sister," because he was afraid to say, "She is my wife." He thought, "The men of this place might kill me on account of Rebekah, because she is beautiful."
When Isaac had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked down from a window and saw Isaac caressing his wife Rebekah.
So Abimelech summoned Isaac and said, "She is really your wife! Why did you say, 'She is my sister'?" Isaac answered him, "Because I thought I might lose my life on account of her."
Then Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the men might well have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us."
So Abimelech gave orders to all the people: "Anyone who molests this man or his wife shall surely be put to death."
Isaac planted crops in that land and the same year reaped a hundredfold, because the LORD blessed him.
The man became rich, and his wealth continued to grow until he became very wealthy.
He had so many flocks and herds and servants that the Philistines envied him.
So all the wells that his father's servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth.
Then Abimelech said to Isaac, "Move away from us; you have become too powerful for us."
So Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar and settled there.
Isaac reopened the wells that had been dug in the time of his father Abraham, which the Philistines had stopped up after Abraham died, and he gave them the same names his father had given them.
Isaac's servants dug in the valley and discovered a well of fresh water there.
But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen and said, "The water is ours!" So he named the well Esek, because they disputed with him.
Then they dug another well, but they quarreled over that one also; so he named it Sitnah.
He moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, saying, "Now the LORD has given us room and we will flourish in the land."
From there he went up to Beersheba.
That night the LORD appeared to him and said, "I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you; I will bless you and will increase the number of your descendants for the sake of my servant Abraham."
Isaac built an altar there and called on the name of the LORD. There he pitched his tent, and there his servants dug a well.
Meanwhile, Abimelech had come to him from Gerar, with Ahuzzath his personal adviser and Phicol the commander of his forces.
Isaac asked them, "Why have you come to me, since you were hostile to me and sent me away?"
They answered, "We saw clearly that the LORD was with you; so we said, 'There ought to be a sworn agreement between us'--between us and you. Let us make a treaty with you
that you will do us no harm, just as we did not molest you but always treated you well and sent you away in peace. And now you are blessed by the LORD."
Isaac then made a feast for them, and they ate and drank.
Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they left him in peace.
That day Isaac's servants came and told him about the well they had dug. They said, "We've found water!"
He called it Shibah, and to this day the name of the town has been Beersheba.
When Esau was forty years old, he married Judith daughter of Beeri the Hittite, and also Basemath daughter of Elon the Hittite.
They were a source of grief to Isaac and Rebekah.
创世记第廿六章   第 26 章 

  创 26:1> 以色列最凶猛的敌人,成为神的子民磨炼信仰的工具。我生命中的“非利士人”是什么? 

  26:1 非利士人后来成为以色列人最凶猛的敌人。他们是从爱琴海迁往巴勒斯坦定居的渔民,经克里特和塞浦路斯往迦南,作当地统治者的雇佣兵。他们住在西南岸,人数虽少,却骁勇善战。他们虽然善待以撒,但是到约书亚、士师和大卫的时代,曾率先搅扰以色列人。这个亚比米勒王跟亚伯拉罕曾遇上的亚比米勒( 21 章)不是一人,亚比米勒可能曾是非利士统治者的称号。 

  以撒去基拉耳 

  创 26:7-11> 父母对孩子的影响深远。今天,我们能为下一代树立一个什么样的榜样? 

  26:7-11 以撒怕基拉耳人为要得到他貌美如花的妻子利百加而把他杀掉,就谎称利百加是他的妹妹。他从哪儿学到这样的伎俩?或许他知道父亲也曾这样做( 12:10-14 ; 20:1-4 )。其实父母能透过教育子女、树立他们的价值观,来塑造未来的世界。要孩子过正直的生活,首先要父母生活正直。最亲近我们的人往往会模仿我们的行为。我们为下一代树立了什么榜样呢? 

  创 26:12-16> 当我感到忿忿不平的时候,最适当处理情绪的方式是…… 

  26:12-16 神照着祂的应许赐福给以撒,使他事事顺利,非利士人就妒忌他,堵塞了他挖出来的井,为要赶走他。妒忌具有强烈的杀伤力,足以倾覆最强大的国家、破坏最亲密的关系。当我们发现自己开始妒忌别人时,就当为他们所得的福分感谢神。要发泄忿恨之际,请先想想自己可能会失去的朋友、工作或配偶。 

  创 26:17-18> 面对不公平的对待时,以撒选择忍耐,我会选择什么? 

  26:17-18 荒凉的基拉耳位于沙漠的边缘,水源就好像黄金一样珍贵。人们掘井,是表明自己拥有这块土地。堵塞别人所挖的井是一种挑衅的行为,是当地最严重的罪行。非利士人堵塞以撒的井,以撒本来有充分的权利还击,但是他宁可拣选和平共处,最后非利士人也因他的忍耐而尊敬他。 

  创 26:17-22> 以神的智慧谦让,会带来和睦。然而什么时候该谦让,什么时候该力争? 

  26:17-22 以撒他们挖了三口新的井。前两次发生争执时,他都离开了。后来找到宽阔的地方,大家都能各取所需。以撒为着和睦,宁可让步,也不愿引起严重的冲突。你愿意为了保持和睦而放弃重要的地位或贵重的财产吗?求神赐我们智慧,使我们知道在什么时候应当退让,什么时候应当据理力争。 

  创 26:26-31> 化敌为友,好像是不可能的事,然而以神的爱,却…… 

  26:26-31 以撒的敌人既然想跟他订立和约,他就迅速回应,把握这次化敌为友的机会,大摆筵席庆祝。我们要接纳那些想与我们和平共处的人。当别人,甚至是敌人,被神在我们生命中的工作吸引时,我们一定要把握机会以神的爱来接触他们。 

  以扫 

  创 26:34-35> 婚姻大事,与父母有何关系? 

  26:34-35 以扫娶了异教女子为妻,此事使他的父母心烦意乱。大多数父母都能给儿女美好的规劝,因为他们了解儿女的品性。我们未必完全同意父母的意见,但最低限度要跟他们倾谈,听听他们的意见,这可以帮助我们避免重蹈以扫的覆辙。──《灵修版圣经注释》