爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 创世记

旧约 - 创世记(Genesis)第17章

And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.
This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.
And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.
And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him.
And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.
创世记第十七章   第 17 章 

  亚伯拉罕 

  创 17:1> 神是一个全能者,值得我们全心顺服祂。你认为是吗? 

  17:1 耶和华对亚伯兰说:“我是全能的神,你当在我面前作完全人。”今天神也这样对我们说,我们应当在一切事上顺服祂,因为祂是神──这已是最充分的理由。如果你认为顺服神没有什么好处,就要想想神是谁──祂是独一无二、有权能去满足你一切需要的神。 

  创 17:2-8> 神再三向亚伯兰重申应许,其实祂也一再向我说…… 

  17:2-8 神为什么再三申述祂跟亚伯兰所立的约呢?祂在以前( 12:1-3 ; 15:1-5 )已经提过两次。不过,祂在这里是要把焦点集中在这个应许上,并准备履约。祂向亚伯兰显明这约的几个重点:( 1 )祂要赐给亚伯兰许多后裔;( 2 )必有多族从他而出;( 3 )祂也要向亚伯兰的后裔坚守这约;( 4 )祂要将迦南地赐给亚伯兰的后裔。 

  创 17:5,15> 神为亚伯兰及撒莱易名,代表了祂的更新。神在我身上更新了什么? 

  17:5,15 在撒莱怀孕前不久,神给亚伯兰(意为父被高举)改名为亚伯拉罕(意为多国之父)。从这时候起,圣经就称他为亚伯拉罕。同时神也给撒莱易名为撒拉(意为公主)。 

  撒拉 

  创 17:5-14> 立约的条款是顺服,但神向我所要求的,若比起祂要赐的福气,根本毫不足道…… 

  17:5-14 神与亚伯拉罕立约的条款非常简单:亚伯拉罕要顺服神,又要为他家中所有的男丁施行割礼;神则把后裔、产业、权力、财富赐给亚伯拉罕。大多数的盟约都是平等交易:我们付出,得回同等价值的回报。但是与神立约,我们所领受的福气,远超过我们所付出的。 

  创 17:9-10> 神为什么要人受割礼? 

  17:9-10 割礼是为人在一切事上顺服祂并成为立约之民的记号。一经受割礼,就永远成为犹太人,不能反悔。割礼也象征与犯罪的旧生命断绝,洁净自己内心,并将自己献给神。也有说是为了健康的缘故。 

  17:17-27 亚伯拉罕和妻子撒拉已经年纪老迈,叫他们生孩子,实在难以置信。亚伯拉罕虽因信心蒙神称义,但要他相信神这个应许也是困难的;不过,他还是照着神的吩咐去行了( 17:22-27 )。可见,即使信心之父也会有怀疑的时候。当你开始怀疑神的引导时,要效法亚伯拉罕,专注于神实现祂应许的承诺,并继续顺服祂。 

  创 17:20> 神没有忘记以实玛利,也不会忘记我。但我清楚神对我一生的心意吗? 

  17:20 神并没有忘记以实玛利,他虽然不能承受亚伯拉罕的家业,但也将成为大国之父。不管你的环境怎样,神并没有忘记你。祂对你的一生有美好的计划,你要顺服信靠祂。──《灵修版圣经注释》