爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 启示录

新约 - 启示录(Revelation)第7章

Cǐ hòu wǒ kànjian sì wèi tiānshǐ zhàn zaì dì de sì jiǎo, zhí zhǎng dì shàng sìfāng de fēng, jiào fēng bù chuī zaì dì shàng, hǎi shàng, hé shù shàng.
Wǒ yòu kànjian Lìng yǒu yī wèi tiānshǐ, cóng rì chū zhī dì shàng lái, ná zhe yǒngshēng shén de yìn. tā jiù xiàng nà de zhe quánbǐng néng shānghaì dì hé hǎi de sì wèi tiānshǐ, dàshēng hǎn zhe shuō,
Dì yǔ hǎi bìng shùmù, nǐmen bùke shānghaì, deng wǒmen yìn le wǒmen shén zhòng púrén de é.
Wǒ tīngjian Yǐsèliè rén, gè zhīpaì zhòng shòu yìn de shùmù, yǒu shí sì wàn sì qiā.
Yóudà zhīpaì zhōng shòu yìn de yǒu yī wàn èr qiā. Liúbiàn zhīpaì zhōng yǒu yī wàn èr qiā. Jiādé zhīpaì zhòng yǒu yī wàn èr qiā.
Yàshè zhīpaì zhòng yǒu yī wàn èr qiā. Náfútālì zhīpaì zhòng yǒu yī wàn èr qiā. Mǎnáxī zhīpaì zhòng yǒu yī wàn èr qiā.
Xīmiǎn zhīpaì zhōng yǒu yī wàn èr qiā. Lìwèi zhīpaì zhōng yǒu yī wàn èr qiā. Yǐsàjiā zhīpaì zhōng yǒu yī wàn èr qiā.
Xībùlún zhīpaì zhōng yǒu yī wàn èr qiā. Yūesè zhīpaì zhōng yǒu yī wàn èr qiā. Biànyǎmǐn zhīpaì zhōng yǒu yī wàn èr qiā.
Cǐ hòu, wǒ guānkàn, jiàn yǒu xǔduō de rén, méiyǒu rén néng shù guò lái, shì cóng gè guó gè zú gè mín gè fāng lái de, zhàn zaì bǎozuò hé gāoyáng miànqián, shēn chuān bái yī, shǒu ná zōng shùzhī.
Dàshēng hǎn zhe shuō, yuàn jiùēn guīyǔ zuò zaì bǎozuò shàng wǒmen de shén, ye guīyǔ gāoyáng.
Zhòng tiānshǐ dōu zhàn zaì bǎozuò hé zhòng zhǎnglǎo bìng sì huó wù de zhōuwéi, zaì bǎozuò qián, miàn fú yú dì, jìngbaì shén,
Shuō, Amén. sòngzàn, róngyào, zhìhuì, gǎnxiè, zūnguì, quánbǐng, dàlì, dōu guīyǔ wǒmen de shén, zhídào yǒng yǒngyuǎn yuǎn. Amén.
Zhǎnglǎo zhōng yǒu yī wèi wèn wǒ shuō, zhèxie chuān bái yī de shì shuí, shì cóng nàli lái de.
Wǒ duì tā shuō, wǒ zhǔ, nǐ zhīdào. tā xiàng wǒ shuō, zhèxie rén shì cóng dà huànnàn zhōng chūlai de, céng yòng gāoyáng de xuè, bǎ yīshang xǐ bái jìng le.
Suǒyǐ tāmen zaì shén bǎozuò qián, zhòuyè zaì tā diàn zhōng shìfèng tā. zuò bǎozuò de yào yòng zhàngmù fù bì tāmen.
Tāmen bú zaì jī, bú zaì ke. rìtou hé yán rè, ye bì bù shānghaì tāmen.
Yīnwei bǎozuò zhōng de gāoyáng bì mù yǎng tāmen, lǐng tāmen dào shēngmìng shuǐ de quányuán. shén ye bì cā qù tāmen yīqiè de yǎnleì.
启示录第七章   启 7:1-8> 灾难临到,谁还站立得住?我们的指望在乎…… 

  7:1-8 第六印已经揭开了,地上的众民都想避开神,说:“谁能站得住呢?”( 6:12-17 )正当一切希望都似乎幻灭的时候,有四位天使执掌着那四面审判的风,好待神的子民都盖上证明自己是属祂的印。之后,才揭开第七印( 8:1 )。 

  启 7:2> 永生神的印,将来我也会有分。今天我所遭的又有什么可惧呢? 

  7:2 书卷或文件用印严封是为了要鉴定它的内容并加以保护。神把印盖在祂的跟从者的额上,证明他们是属于祂的,保证他们的灵魂得着保护,显明祂重视我们。我们的身体可能被鞭打、受残害或甚至遭杀害,但当我们被神盖了印之后,就没有任何东西可以伤害我们的灵魂了(参弗 1:13 )。 

  启 7:3> 神的印记与兽的印记,所差的只在于…… 

  7:3 神的印盖在祂仆人的前额,刚好与盖了兽印记的人作对比( 13:16 )。这两个印记把地上的人分成两个不同的类别──属于神的和属于撒但的。 

  启 7:4-8> 十四万四千?太少了吧…… 

  7:4-8 十四万四千这个数目是“ 12 ╳ 12 ╳ 1,000" ,象征完全──所有跟从神的人都被平安地带到祂那儿去;不会遗忘了任何一个。神为这些信徒盖印,可能会把他们从地上带走(便是教会被提);或有特别的能力赐给他们,使他们能够度过大迫害的时刻。盖印不一定保证他们能够免除身体的伤害,很多人可能会死去( 6:11 ),但神保护他们灵魂不受伤害。不论有什么事情发生,他们都会得着永生,这些信徒即使遭遇残酷的迫害,也不会离弃神。 

  这并不是说,那十四万四千人必先盖印,然后迫害才来到,但迫害开始的时候,忠贞的信徒已经被盖上印了(被神分别出来),他们要向神保持忠心,直到末了。 

  启 7:4-8> 刚好有十二个名字,定是指十二支派──且慢,你看那名字…… 

  7:4-8 这一个名单和旧约十二支派惯常的名单有不同的地方,因为它象征着神的真正跟从者。( 1 )首先提及犹大,因为大卫和弥赛亚耶稣都是从犹大支派而出的(参创 49:8-12 ;太 1:1 )。( 2 )利未原本不算支派,因为利未人是为神在圣殿中工作的(参申 18:1 ),但是这里也把利未人包括在名单之内,作为他们忠心事奉的赏赐。( 3 )未有列出但支派,因为他们反叛神和拜偶像,这些都是跟从神的人所不应当作的(参创 49:17 )。( 4 )代表约瑟的两个支派通常是他的儿子以法莲和玛拿西,但在这里却列出约瑟支派和玛拿西支派,那是因为以法莲的叛逆。(有关十二支派的形成,请参创 49:1-28 。) %5 

  启 7:9> 这许多人,从哪里来?是…… 

  7:9 谁是那不可胜数的人群呢?有人说他们是 6 章 9 节所说的殉道者,但也可能是刚刚提及的十四万四千人。神在大逼迫开始之前为那十四万四千人盖了印;正如神所应许的,他们会得到永生。他们在之前已作好准备,因此现在就能得胜。这大群在天上的人,乃是由历代以来对神忠心的人所组合起来的。真正的信徒不必担心他属于哪个组别,神一定会保护我们每一个,我们必定与神同在。 

  启 7:10> 天上人间,只有一个名字叫我们能得洁净…… 

  7:10 世人尝试用很多办法去除掉罪咎,如藉着行善、学术研究、或怪责别人。但天上的人群却赞美神:“救恩来自那坐在宝座上的神和羔羊!”只有藉着耶稣基督,我们才得蒙拯救,脱离罪的惩罚。你是否已藉着这惟一的方法使罪咎除去了呢? 

  启 7:14> 大患难中,仍能忠心为主;换了是我…… 

  7:14 有些人相信大患难所指的是历代以来信徒所受的苦;另一些人相信大患难是一场将要来临的惨烈灾难。无论怎样,这些信徒经历了苦难,仍然对神忠心,因此,神赐给他们永远与祂同在的褔分( 7:17 )。 

  启 7:14> 血可以洗白了衣裳? 

  7:14 我们很难想像,血怎样可以使衣裳洗得洁白,但是耶稣基督的血是世上最好的洁白剂,因为能够除去罪恶的污点。 

  启 7:16-17> 不再饥、不再饿、不再有眼泪,将来原是…… 

  7:16-17 在永恒的国度里,神会供应祂儿女的需要,在那里再没有饥饿、干渴或痛苦,祂也要擦干所有的眼泪。若你正面对苦难,或在受尽折磨的时候,可以从这个看顾的应许中得到安慰。 

  7:17 在本章第 1 到第 8 节,我们看到信徒得着印记的保护,使他们平安度过大患难;在第 7 至 17 节,我们看到信徒最后在天上和神同在,历代以来忠贞的信徒都在神的宝座前唱歌。他们的灾难和悲哀已成过去:不再为罪而流泪,因为一切的罪都被赦免了;不再为受苦而流泪,因为一切的痛苦已成过去;不再需要为了死亡而流泪,因为所有的信徒都已复活,不用再经历死亡了。──《灵修版圣经注释》