爱站生活小工具

当前位置:首页 > 生活服务 > 圣经查询 > 启示录

新约 - 启示录(Revelation)第5章

And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.
And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.
And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints.
And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
启示录第五章   启 5:1> 这七印封住的信,可不是由你我展开的…… 

  5:1 约翰时代的书,都是写在卷上──一页页的蒲草纸或羊皮卷,可以长达十公尺,卷起来,再以黏土或蜡封好。约翰看到的书卷记录了神为这世界所准备的一切。用七个印封住,显示书卷的内容非常重要,只有基督才配展开这书卷( 5:3-5 )。 

  启 5:5> 犹大的狮子、耶西的根,不会是童话故事里的称谓吧…… 

  5:5 犹大的狮子耶稣,已经证明祂自己配展开书卷,揭开七印,因为祂顺服神,为世人的罪死在十字架上,并从死里复活,显出祂胜过邪恶和死亡的大能和权柄。只有基督能胜过罪恶、死亡、地狱和撒但,值得我们信靠。大卫的根表示耶稣是大卫的后裔,因此应验了旧约弥赛亚的应许。 

  启 5:5-6> 狮子、羔羊二合一,但我深信所表象的定有不同…… 

  5:5-6 耶稣基督被描写为狮子(象征权力、大能)和羔羊(象征祂谦卑顺服神的旨意)。长老中的一位示意约翰去看狮子,但约翰观看的时候却看到羔羊。基督为全人类的罪作了完全的祭牲,因此,只有祂能够把我们从书卷所启示的可怕事件中拯救出来。那羔羊基督赢得了最大的胜仗──藉着死在十字架上,祂击败了邪恶的势力,撒但最终要被打倒( 19:19-21 )。 

  启 5:6> 圣经多处提到“角”,你可记得? 

  5:6 角,象征力量和能力(参王上 22:11 ;亚 1:18 )。基督虽然是被献祭的羔羊,但祂并不软弱;虽然祂被杀,但现今活在神的力量和大能里。 

  启 5:9-10> 希望世界大同的人,可以在这里寻找得到…… 

  5:9-10 各国的人民都在神的宝座前颂赞祂。福音并不受文化、种族或国家的限制。凡带着悔改和信心前来的都蒙神悦纳,并要在祂的国度中有分。所以,不要让偏见拦阻你向别人传福音,基督欢迎所有的人进入祂的国。 

  启 5:9-10> 祂是配得称颂的!有谁较祂为你所作的多呢? 

  5:9-10 神的子民歌颂基督的工作,因为祂( 1 )曾被宰杀,( 2 )用祂的血将子民买赎回来,( 3 )聚集他们成为国民,( 4 )使他们作祭司,( 5 )委派他们在地上执掌王权。耶稣死了,为世人的罪付了赎价,祂现在聚集我们,带领我们进入祂的国度,使我们作祭司,将来我们要和祂一同作王。所以,我们要为祂所成就的事、现在正进行的事,和将要成就的事敬拜祂、颂赞祂。当我们晓得那摆在前面的荣耀的将来时,便有力量面对现在的困难了。 

  启 5:10> 将来,我们都要在荣耀里──这可会是你今天独走窄路的指望? 

  5:10 众信徒为了基督带领他们进入神的国度,并使他们成为祭司和君王而歌颂、赞美祂。现在我们也许会因信仰而被藐视、嘲弄(参约 15:17-27 ),但将来却要管治全地(参路 22:29-30 ),基督的死使所有信徒都成为神的祭司──神赐福给人的管道(参彼前 2:5-9 )。 

  启 5:11> 天使,我们听就听得多了,只是各天使原来也有不同的地方…… 

  5:11 天使是神创造的灵体,他们替神在地上工作,包括传达信息(参路 1:26-28 ),保护神的子民(参但 6:22 )、给以鼓励(参创 16:7 )、给以引导(参出 14:19 ),施行惩罚(参撒下 24:16 ),巡察地面(参结 1:9-14 )和与邪恶势力争战( 20:1 ;参王下 6:16-18 )。天使有好有坏( 12:7 ),恶天使和撒但联合,因此他们的能力和权柄比好天使小得多。到最后,良善天使的主要作用便是不断地向神献上赞美( 19:1-3 )。──《灵修版圣经注释》