旧约 - 诗篇(Psalms)第122章
第1句
和合本 |
(大卫上行之诗。)人对我说:“我们往耶和华的殿去”,我就欢喜。 |
拼音版 |
( Dàwèi shang xíng zhī shī ) rén duì wǒ shuō, wǒmen wǎng Yēhéhuá de diàn qù, wǒ jiù huānxǐ. |
吕振中 |
人对我说:「我们上永恒主的殿去」,我就很欢喜。 |
新译本 |
大卫朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。人对我说:“我们到耶和华的殿那里去”,我就欢喜。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)1 |
现代译 |
有人对我说:我们到上主的殿宇去。那时,我多麽兴奋。 |
当代译 |
我听见说:“让我们上主的殿去吧!”内心就欢喜不已。 |
思高本 |
登圣殿歌,达味作。我喜欢,因为有人向我说:我们要进入上主的圣殿! |
文理本 |
或谓我曰、我侪其诣耶和华室、我则欢欣兮、 |
修订本 |
我喜乐, 因人对我说:"我们到耶和华的殿去。" |
KJV 英 |
I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. |
NIV 英 |
I rejoiced with those who said to me, "Let us go to the house of the LORD." |
第2句
和合本 |
耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内。 |
拼音版 |
Yēlùsǎleng a, wǒmen dejiǎo zhàn zaì nǐde mén neì. |
吕振中 |
耶路撒冷阿,我们的脚在你门内站着,我很高兴。 |
新译本 |
耶路撒冷啊!我们的脚正站在你的门内。 |
现代译 |
现在我们来到这里,站在耶路撒冷的城门内! |
当代译 |
耶路撒冷啊!我们终於踏足在你上面了, |
思高本 |
耶路撒冷!我们的双足,已经站立在你的门口。 |
文理本 |
耶路撒冷欤、我足立于尔门兮、 |
修订本 |
耶路撒冷啊, 我们的脚站在你门内。 |
KJV 英 |
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem. |
NIV 英 |
Our feet are standing in your gates, O Jerusalem. |
第3句
和合本 |
耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。 |
拼音版 |
Yēlùsǎleng beì jiànzào, rútóng lián luò zhengqí de yī zuò chéng. |
吕振中 |
耶路撒冷被重建做联结为一的城; |
新译本 |
耶路撒冷被建造,好像一座结构完整的城巿。 |
现代译 |
耶路撒冷是一座重连的城,既整齐,又和谐! |
当代译 |
你是一个防守坚固的城市。 |
思高本 |
耶路撒冷建的好似京城,确是内部划一整齐的京城。 |
文理本 |
耶路撒冷之建、如绵亘之城兮、 |
修订本 |
耶路撒冷被建造, 如同连结整齐的一座城。 |
KJV 英 |
Jerusalem is builded as a city that is compact together: |
NIV 英 |
Jerusalem is built like a city that is closely compacted together. |
第4句
和合本 |
众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例(或作“以色列的证据”)称赞耶和华的名。 |
拼音版 |
Zhòng zhīpaì, jiù shì Yēhéhuá de zhīpaì, shǎng nàli qù, àn Yǐsèliè dechánglì ( huò zuò zuò Yǐsèliè de zhèngjù) chēngzàn Yēhéhuá de míng. |
吕振中 |
众族派上那里去,永恒主的族派上京城去,照为以色列定的法度、称赞永恒主的名。 |
新译本 |
众支派,就是耶和华的支派,都上那里去;照着以色列的定例,称颂耶和华的名。 |
现代译 |
各支族,就是以色列的各支族都来到这里,照着上主的命令,向他献上感谢。 |
当代译 |
主的众民都遵照律法前来敬拜感谢主。 |
思高本 |
各支派,上主的各支派都齐集在那里,按照以色列的法律称颂上主的名字。 |
文理本 |
诸支派、耶和华之支派往彼、乃以色列之定例、欲称颂耶和华名兮、 |
修订本 |
众支派就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的法度颂扬耶和华的名。 |
KJV 英 |
Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD. |
NIV 英 |
That is where the tribes go up, the tribes of the LORD, to praise the name of the LORD according to the statute given to Israel. |
第5句
和合本 |
因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。 |
拼音版 |
Yīnwei zaì nàli shèlì shenpàn de bǎozuò, jiù shìDàwèi jiā de bǎozuò. |
吕振中 |
因为在那里立有审判的宝座,大卫家的宝座; |
新译本 |
因为在那里设有审判的宝座,就是大卫家的宝座。 |
现代译 |
这里有伸张正义的宝座;以色列的君王在这里审判人民。 |
当代译 |
看啊!在那里有审判的王座,是大卫家的王座。 |
思高本 |
那里设立了执政者的座席,那里有达味王室的宝位。 |
文理本 |
在彼设鞫位、即大卫室之位兮、 |
修订本 |
他们在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。 |
KJV 英 |
For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David. |
NIV 英 |
There the thrones for judgment stand, the thrones of the house of David. |
第6句
和合本 |
你们要为耶路撒冷求平安。耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺。 |
拼音版 |
Nǐmen yào wèi Yēlùsǎleng qiú píngān. Yēlùsǎleng a, aì nǐde rén bìránxīngwàng. |
吕振中 |
你们要为耶路撒冷求平安兴隆。耶路撒冷阿,愿爱你的得到平静安稳。 |
新译本 |
你们要为耶路撒冷求平安,说:“耶路撒冷啊!愿爱你的人都亨通。 |
现代译 |
要为耶路撒冷求和平:愿爱你的人都兴旺! |
当代译 |
当为耶路撒冷的和平祷告,愿那些爱这城的人得享繁荣。 |
思高本 |
请为耶路撒冷祈祷和平:愿爱慕你的人获享安宁, |
文理本 |
其为耶路撒冷求平康、凡爱之者、必亨通兮、 |
修订本 |
你们要为耶路撒冷求平安: "愿爱你的人兴旺! |
KJV 英 |
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee. |
NIV 英 |
Pray for the peace of Jerusalem: "May those who love you be secure. |
第7句
和合本 |
愿你城中平安,愿你宫内兴旺! |
拼音版 |
Yuàn nǐ chéng zhōng píngān, yuàn nǐ gōng neìxīngwàng. |
吕振中 |
愿你的城郭中有平安兴隆,愿你的宫堡里有平静安稳。 |
新译本 |
愿你的城墙内有平安,愿你的宫殿中有安稳。”1 |
现代译 |
愿你城里有和平!愿你宫里安全! |
当代译 |
耶路撒冷啊!愿你城内有平安,你的宫殿中有丰盛, |
思高本 |
愿在你的城垣内有平安,愿在你的堡垒中有安全! |
文理本 |
愿尔城中平康、愿尔宫内亨通兮、 |
修订本 |
愿你城中有平安! 愿你宫内得平静!" |
KJV 英 |
Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces. |
NIV 英 |
May there be peace within your walls and security within your citadels." |
第8句
和合本 |
因我弟兄和同伴的缘故,我要说:“愿平安在你中间!” |
拼音版 |
Yīn wǒ dìxiōng hé tóngbàn de yuángù, wǒ yào shuō, yuàn píngān zaì nǐ zhōngjiān. |
吕振中 |
为了我弟兄和朋友的缘故、我要说∶「愿平安兴隆在你中间。」 |
新译本 |
为了我的兄弟和朋友的缘故,我要说:“愿你中间有平安。”1 |
现代译 |
为着我的弟兄朋友,我向耶路撒冷说:愿你平安! |
当代译 |
为了住在这里的弟兄和朋友,我祈求平安临到你们。 |
思高本 |
为了我的兄弟和同伴,我要向你说:祝你平安! |
文理本 |
因我昆弟俦侣故、我曰愿平康在尔中、 |
修订本 |
为我弟兄和同伴的缘故,我要说: "愿你平安!" |
KJV 英 |
For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. |
NIV 英 |
For the sake of my brothers and friends, I will say, "Peace be within you." |
第9句
和合本 |
因耶和华我们神殿的缘故,我要为你求福。 |
拼音版 |
Yīn Yēhéhuá wǒmen shéndiàn de yuángù, wǒ yào wèi nǐ qiú fú. |
吕振中 |
为了我们的上帝永恒主之殿的缘故、我要为你求福。 |
新译本 |
为了耶和华我们 神的殿的缘故,我要为你求福乐。 |
现代译 |
为着主—我们上帝的殿宇,我要为你的幸福祈求! |
当代译 |
因着圣殿的缘故,我要为你们祝福。 |
思高本 |
为了上主我们天主的殿宇,我为你恳切祈祷,祝你幸福。 |
文理本 |
因我上帝耶和华室故、我求尔益兮、 |
修订本 |
为耶和华-我们上帝殿的缘故, 我要为你求福! |
KJV 英 |
Because of the house of the LORD our God I will seek thy good. |
NIV 英 |
For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your prosperity. |
诗篇第一百廿二篇
第 122 篇
诗 122:1> 朝见神,有时欢喜,有时不。究竟是什么原因?
122:1 上圣殿是很困难、也是很欢喜的事。作为一个朝圣者,诗人参加了一年三次盛大宗教节日中的一次,他高兴地同神的百姓一起在殿中敬拜神。如果我们还有未赦免的罪,或对神的爱心冷却了的话,我们就会感到敬拜神是个累赘。如果我们亲近神,喜欢到神的面前,我们就很想敬拜和赞美神。我们对神的态度决定了我们对敬拜的态度。
诗 122:5> “审判的宝座”是指什么地方?有何特别之处?
122:5 “审判的宝座”是设在城门的公义法庭。在圣经时代,城中的长老是在城门口坐着听状断案的(参得 4:1-2 )。有时候国王自己也坐在城门口会见臣民并依法作决定(参撒下 19:8 )。城门口也是作演讲和说预言的地方(参尼 8:1 ;耶 17:19-20 )。
诗 122:6-9> 为别人代祷的手,远较为一己的需要而祈求,会带来更大的祝福……
122:6-9 诗人不是在为自己的平安和发达祷告,而是为在耶路撒冷的兄弟和朋友祷告。为别人祷告叫代祷。我们常常为自己的需要和愿望祷告,却忽视了为别人代祷。我们会不会为今天有需要的人代祷呢?
诗 122:6-9> 什么是真平安?我到处乱碰,都寻不见;你寻到了吗?
122:6-9 在这些经节中谈到的平安绝不限于没有争执。它的内含是完全、健康、公义、繁荣和受保护。这个世界不能给人这种平安。真正的平安是来自人对神的信心,因为只有在神里面才有完全的平安。要想找到心灵的平安,与人和平相处,我们必须先找到神的平安。──《灵修版圣经注释》
诗篇第一百廿二篇
切求平安(一二二 1 ~ 9 )
一开始,诗人就立刻表白内心的感受( 1 ~ 2 ),他的喜悦心情是来自去耶路撒冷敬拜耶和华。“欢喜”的时态是现在式,有习以为常之意。这对读者有很大的提示──对美好的事物,我们要常存积极、美善的心态。如此,对处事待人就有极大的益处。
“我就欢喜”这句话,若限制在第 1 节中,很是可惜。其实,第 1 和第 2 节之间,虽有时空的差异,但喜悦的心情把这距离连贯在一起。当被别人邀请同往耶路撒冷敬拜时,诗人就欣然前去。然而经过一段旅程后,当诗人踏足圣城时( 2 ),其喜乐的感受,较诸第 1 节的心情,实有过之而无不及,亲身体验定会加强喜乐的程度。
诗人对三样事物的印象较深( 3 ~ 5 ):
① 他体验到圣城的宏伟结构;
② 看见以色列众支派从各地络绎不绝进入圣城朝拜神;
③ 缅怀圣城也是审判全民的大城,诗人就说出赞美的话来。
按照律法之常规,一切犹太男丁,要一年三次朝见主(参出二十三 17 ;申十六 16 )。
最后,诗人为圣城和其中的人(包括朝圣者、过路客)求平安与幸福,充分表露出他真正了解整个社群的生命之源。整个社群是以城市为中心,而整个城市又以神的殿为中心。这殿之所以重要,纯因它是属于神的,有祂儿女在其中。神的恩惠透过其工具──圣殿、神的众儿女,达到整个社群、整个城市,这是神的心意。虽然有罪恶拦阻,今世难以完全实现,但是神的儿女仍须凭信心祈求。神的旨意能行在地上,如同行在天上,我们当为城市恳切求平安与幸福。
祈祷 神啊,求藉的话,透过圣灵的鉴察,教导我们不要单单在祷告中记念周围的人与事物,更要生发爱心的关怀。──《新旧约辅读》
诗  ; 篇
诗篇 第一百廿二篇 注释
122:1-9 这是一篇朝圣诗
1-2 诗人前往耶路撒冷朝圣
3-5 诗人称颂耶路撒冷
4
「按以色列的常例」:以色列的男子每年要三次前往耶路撒冷
过节(出23:14-17)。
5
「审判的宝座」:当时的君王是至高的法官,拥有最终的审判
权。
6-9 诗人邀请人为耶路撒冷祈祷
7
「愿你宫内兴旺」:即「愿你的堡垒安全」。
思想问题(第 122篇)
1 若把基督徒的一生比作往天上耶路撒冷城的朝圣旅程,那麽,信
徒的盼望和他的行动应有什麽关系呢?
你是否已失去了切慕入圣城的感觉呢?参诗 42:1;
腓1:23。
2 我们对待主内「弟兄和同伴」应有什麽态度?参 8-9节。
诗篇第一百廿二篇
耶路撒冷的平安(一二二 1-9 )
诗篇一百二十篇讲述一个人,他正在盼望 耶路 撒冷 的‘平安’, Jeru- shalom 。在这里,我们看见一些已来到这座城的朝圣者,他们十分了解这城名字的意思。
希伯来原文这样说:‘在那些说话的人中, 我就欢喜 。’英文译本令我们以为这位诗人表现出一种自私的快乐。但是这一 人正符合耶稣所讲的:‘那里有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间。’他们有一个共同的决定,他们要作 aliyah (回归者)。他们彼此说: 我们往耶和华的殿去 。现在,他们已到达了。他们以惊讶的心情周围察看。他们说: 耶路撒冷啊,我们的脚已实在站在你的门内 !他们将要带回家的,是何等美好的回忆!他们有何等大的权利,能够将他们一切的罪恶和忧愁带到献祭的地方,就是永生上帝创造天地的主宰的脚凳那里。当他们加入节期的行列,在献祭之前追随在祭司和利未人的后面,一同在‘耶和华面前’叫喊、跳舞,登上祭坛,他们全部的生命现在已找到意义和目的。
圣殿崇拜的礼仪,是根据我们称为利未记的这本‘教会秩序的书’,这些礼仪已不适用于今日。然而,它向我们启示,我们的信心必须不单是一件‘灵性’的事情。我们人类的心灵需要某些形式的运动或行动,好像步操、音乐、诗歌等形式,使我们对上帝的‘灵性’进路得以表达,这是我们所期望的。虽然现在献祭事实上已不再用牛羊,这完全不是灵性的事情,而是一种有形的事情。基督在十字架上的牺牲,实在是在历史中发生的事情。所以,当耶稣说:‘你们这样行,以记念我’,他正在吩咐我们做一些有形的事情。
但是在他参加崇拜前,我们的发言人回头望他。这是一个何等美丽的城,‘城中的屋宇靠拢在一起’。但是还有更多的,对他来说,它的合一象征 ‘教会’的合一。以色列是由十二支派所组成,但是所有十二支派的代表, 按 以色列的常例 ,一同来到这里敬拜上帝,好像一个整体一样。新约的教会也是一样,她由十二支派延伸出来的‘后裔’所组成,由十二个使徒为代表。耶稣对他们说:‘你们要合而为一’,但是这种合一是来自我留下给你们的 平安 ( shalom )(约十四 27 )。这就是我们这一 人感到惊讶的事:一种人不能建造的平安,它来自上帝那处。
神圣,也是完全的公义,是完备 shalom 的一部分。它可以在耶路 撒冷 Jeru- shalom 那处找到!所以,我们看到整个家族在耶路撒冷中找到它的需要。这些节期的‘节令’包括了这些项目:(一)一次法庭的会期;(二)在街市上售卖家乡的出产,和买入耕种用的新物资;(三)儿童在那处有‘游艺会’,和(四)有献祭的敬拜。这四方面所表现的‘平安’,它的源头和力量是来自上帝的平安。
这些朝圣者现在被一位祭司的宣召吸引 ,他请他们 为耶路撒冷求平安 。耶路撒冷怎可以有这四方的平安,使它从其他充满 争闹、不和、贪婪和欲望的东方城市中分别出来呢?所以他们所有的人,用一致的说话互相祝贺:‘爱你的人必然兴旺(一个与 shalom 的音相似的希伯来双关词)’;或者,我们可以简单地说:‘我的朋友,爱这城的人啊,幸福临到你身上!’然后,他们再回望它美丽的建筑,说:‘愿城中得 平安 ( shalom ),和你宫内 兴旺 ( shalwah ,与 shalom 成为另一个双关词)。’
我们从这项古老的礼仪所得到的教训,就是在私祷中我们不应该自私。我们要记 ,只是耶路撒冷兴旺,我们所做的才是为 我弟兄和同伴 长久的好处,惟有这样,我们的朋友才会经历上帝所计划的丰盛生命,这可以在城中找到。圣保罗曾说过,一 由普通人组成的本地信众,仍然有奇妙的市民身分,因为一当地的信众,一个当地的‘锡安’,在上帝眼中就是‘天堂的殖民地’(腓三 20 ;摩法特本( Moffatt )的翻译)。
最后,正如我们从前看过的,‘福’的意思可以是‘求福’。所以,我们的诗人补充了这一句说话,让这些朝圣者一同来说:和平的城啊, 因耶和华──我们上帝殿的缘故,我要为你求福 。这殿是上帝的教会,有下列的特点:(一)它是在地上一个特别的地方;(二)它是人的团契;(三)它是遵行上帝所定之命令的团契;(四)它是藉 爱和忠诚表达公义的居所;(五)它是一个地方众多家庭的结合;(六)它在任何时间都代表全体上帝的子民;(七)它是上帝与人同在的地方。因此,我们要祈求的平安,必须是创造性的(和平是我们创造出来的──参看太五 9 ),是为人类生命有四方面的好处,这四方面是(一)我们的教会生活;(二)我们的政治生活;(三)我们的社交生活;(四)我们的家庭生活;因为惟有透过这些生活和在这些生活之中,我们才会发现自己秘密的和个人的生命和信仰。
苏格兰教会年会结束时,会颂唱这篇配了音乐的伟大诗篇。唱毕后,‘神父和修士’便准备离开爱丁堡,前往他们遍布各地的牧区。再没有更适合的音乐,可以表达这种离别的印象。──《每日研经丛书》
马唐纳注释 诗 篇
第一百二十二篇平安之城
噢,在那一个小时纯粹的喜悦里, 就是当我来到你的宝座前,
跪下来祷告的时候, 我的神,我与你象朋友一样亲密相交! ~克罗斯比
一二二 1 当敬畏神的犹太人传来提醒的信说,前往耶路撒冷守节的时候到了,大卫感受到那种纯粹的愉悦,他甚是欢喜。他不认为那是繁重的职责或沉闷的惯例。他认为往圣殿去敬拜神是一种满足和欢喜。
一二二 2 现在那些充满信心的客旅已经站在城内。“耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内!”好象有一种返家的本能一样,他们回到神所拣选的地方。站在那里的感觉是何等奇妙!
一二二 3,4 他们退後一步来欣赏那土黄色的、整齐地建筑在一起的城,它只有一平方英里,筑满圆顶和平顶的房屋,还有杂乱的小巷。但有一座建筑物,对以色列民有强烈吸引力,就是耶和华的圣殿。在实际的意义上,这座城是因圣殿而有其独特的位置。
这地方是耶和华的支派要上去的地方。
神指定它为地上一个供祂百姓聚集和称赞祂名的地方。
一二二 5 耶路撒冷当然也是以色列在政治上的首都。它是大卫家宝座的所在,因此是执行公义的指定地方。
一二二 6 虽然耶路撒冷的意思是“平安之城”,但至今为止,可说是取名不当。少有别的城象耶路撒冷那样遭遇争斗、苦难和屠杀:
耶路撒冷的石头承受她神圣的烙印,她的围墙充满罪行的记忆,就是借宗教之名在其中所行的罪行。大卫和法老, 西拿基立和尼布甲尼撒,多利买和希律,提多和高弗黎的十字军,帖木儿(蒙古王)和撒拉丁的萨拉森人(十字军时期的回教徒),都曾在那里打斗、杀人。
在预言和在历史上,“你们要为耶路撒冷求平安!”这个恳求有象汪洋大海那样广泛的意义。前面充满黑暗的日子。耶路撒冷狭窄的街道上回响外邦侵略者的脚步声,直至和平之君,以色列的弥赛亚,回来执掌政府的统治(路二一 24 )。
对於本节,迈耳留意到一种优美、押头韵的写作技巧:
平安之城里有平安。
愿那些爱她之人都有平安。
平安的祝福停留在所有爱这大君王之城的人身上。
一二二 7 ~ 9 祈求和促进城中的平安和宫内的安全,就是这种爱的表达了。敬神的犹太人对耶路撒冷有所要求、有所盼望,我们对教会也应有同样的要求和盼望。我们实在应努力用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心(弗四 3 )!透过教会的平安和兴盛,祝福流向世上的万人。
这就是第 8 节的意思。因着弟兄和同伴的缘故,我们应渴望看见教会内部的创伤得到医治,争竞和分裂结束。伯恩斯解释说:
这说出世界各地之虔诚人的真正感受;这是神的朋友强烈地爱教会的一个原因——因为他们盼望且渴望透过教会,他们最关心和亲爱的人能找到救恩。
正如上文提过,耶路撒冷最大的荣耀是耶和华的殿宇位於这城。不是因为城的位置,也不是因为它那丑陋的建筑物或悲哀的历史——不,最重要的事实是,神拣选这城为祂圣殿的所在。耶和华的同在,使祂在恩典中触摸过的一切,都得着荣耀和香气。
多个世纪之後,耶稣把这真理告诉法利赛人和文士。他们珍惜圣殿的金子过於圣殿本身,珍惜祭坛上的礼物过於祭坛。耶稣指出,是圣殿叫那些金子成圣,也是祭坛叫礼物成圣(太二三 16 ~ 22 )。因此,耶和华自己把耶路撒冷从世上其它城市分别出来成为圣洁。
诗 篇 122:1
耶 和 华 的 殿: 神
诗篇 注释
第一二二篇 城中的家庭
试想象朝圣者抵达耶路撒冷城的第一个晚上:( 2 节直译)「我们的脚真的站在你门内了!」在家的美妙相对于远方之地(一二○ 5 );与「弟兄」结伴相对于受敌人狙击(一二○ 2 、 7 )。到了耶路撒冷( 2 节),看到耶城( 3 节)和它的宪制( 4-5 节),诗人也满足了。这就自然产生为神子民、他们的相交和圣城自身的保障祷告。以赛亚书二十六章 1 至 4 节教导我们,即使生命受到威胁,我们因着信,已经住在「坚固的城」中(来十二 22 ;参弗二 6 )。因此,古代的朝圣者,虽然仍身处危险的路途上,但看自己的脚步早已踏足于耶路撒冷的街道上,因而放声高歌。耶城的合一是最重要的( 3-5 节):城的外形是「连络整齐」的。不同的「支派」也是「耶和华」的,他们顺服(「常例」),以赞美为目的,得以享受神的自我启示(「名」)。他们在一个由神设立王的地方,所有问题都获公正解决( 5 节,「审判」)。他们要祷告,因为他们的耶路撒冷属于这个世界;我们的耶路撒冷却跟他们的不同(来十一 10 )。然而,神要我们喜乐、合一和祷告的呼召是不变的。
诗篇第一百廿二篇
第一二二篇 蒙爱的城
抵达之欢乐(一二二 1 、 2 )
耶路撒冷与圣殿就在眼前了,我们终于到了!第 2 节的欢愉,葛利纽表达得很好:“现在我们的脚就站在你的城门内了,哦,耶路撒冷”。流亡的痛苦(一二○篇)、旅途的艰辛(一二一篇)都成为过去;现在,唯独吸引朝圣者前来的那份喜乐淹没了一切。凡是真正的敬拜(尤其见九十二篇,“安息日之歌”),都会尝到这类兴奋;但是此处在经过更长、更劳累的朝圣旅途后,看见圣殿的欢乐,必然远超只走过“安息日可走的路程”。对基督徒而言,犹大书 24 节所献上的赞美,正可表达这种路程与抵达的情形:“那能保守你们不失脚”(参,一二一篇)“叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在祂荣耀之前的……”(参一二二篇)。
合一之情(一二二 3 ~ 5 )
主耶稣曾形容耶路撒冷:“常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人”(路十三 34 ),那种光景与此处“合而为一之城”( PBV )的图画,简直相距十万八千里(教会有时亦如此)。“ 紧紧连在一起 ”(和合: 连络整齐 )所用的动词,(如安德生所指出)与建造会幕棚子的命令相同:“使罩棚连成一个”(出二十六 11 )。这是蓝图,也将是最终的实体(启二十一 10 以下)。
4. 这种合一并非一律相同;以色列是由各 支派 所组成,各有各的特色(参创四十九章;申三十三章)。但是他们的情谊不只是因血缘或利益而来;他们乃是 耶和华的 支派,而耶路撒冷就是他们与祂会面之处,他们不是只来彼此见面。耶罗波安王在初得分裂之国时,十分惧怕这个联盟之处(王上十二 26 以下),但他忘记了神所定为 以色列的常例 (申十二 13 、 14 ),绝对不会与他所得带条件的应许冲突,因为是出于同一位神(参,王上十一 38 )。
请注意,这些朝圣的节庆是为要 献上感谢 (和合: 称赞 ),而不是为了寻求合一或物质的福气。这些乃是额外的礼物,并非这种场合存在的理由;然而异教崇拜则显然是获取利益的途径;参何西阿书二 5 。
5. 审判 ,在提到耶路撒冷的荣耀时,似乎像开倒车,但这个字意为公平,这是统治者首要的职责,也是他最好的礼物;参以赛亚书二 4 ,四十二 3 、 4 。亦参诗七十二 1 ~ 4 。
和平的异象(一二二 6 ~ 9 )
耶路撒冷 之名的读法与意境,为这几节绘下色彩,这名字最后的音节可读成 平安 一字(参来七 2 ),而本节中可以让人感受到 s%a{lo^m (平安)与 s%alwa^ (保障、兴旺 559 )的快乐。这乃是公平( 5 节的主题)带来的结果。
大部分近代译本,将第 6b 节与第 7 节放在同一个引号内,视为一段祷告,回应第 6a 节的呼召,这是正确的处理。这祷告不是针对外面的仇敌,虽然城墙与 城堡 (和合: 城 、 宫 )会让人注意这点(参诗四十八 12 以下),不过它所求最主要的事,乃是和谐一致:平安“在……中,在……内,在……中间”。
主耶稣对当日耶路撒冷的感叹,让我们对这祈祷有了新的亮光。对当时的掌权者而言,那会“带来平安的事”,乍看之下似乎既会造成分裂,又会产生危险(约十一 48 ),以致他们完全不能接受(路十九 41 以下)。但耶路撒泠在求自保之际,却引致了毁灭。
8 、 9. 耶路撒冷对以色列人的意义,正如教会对基督徒。这里有他最亲密的人,他的 弟兄和同伴 ,有认识的,有不认识的,但都与他一样,被吸引成为朝圣者,迈向同一个中心。
“我们每日在宝座前相会,
一同向献上祈求,
我们在灵里彼此问候,
将来必会再见面。” 560
无论耶路撒冷的居民是何等有限的人,神却看上这里,在此处建立祂的殿。对这件事最单纯的回应为: 我要为你求福 ;这是此一事实的最低要求,而其最高要求则无止境。对基督徒而言,连地域的界线也消失了。希伯来书十二 22 ~ 24 申述了其激励人心的含义,而希伯来书十三 1 ~ 2 说明了其目前的应用。
559 与旺( 6 节)是动词,安全( 7 节)由此衍生。其字根的概念是丰裕太平。
560 R. Baxter, 'He wants not friends that
hath Thy love'. ──《丁道尔圣经注释》
诗 篇
诗篇一二二篇
122篇 这是一首朝圣诗,朝圣者来耶路撒冷度节时所唱(1,4节),赞美圣城,祝祷它兴旺。
题注“上行之诗”看120篇题解。“大卫”的诗,看〈参考资料〉“本书的题注”条。
122:4 “以色列的常例”:以色列的男丁一年三大节期须上耶路撒冷朝见神(申16:16)。
122:5
“审判的宝座”:大卫家的诸王为以色列最高的裁判官(参撒下8:15;15:2,6),为士师时代士师职分的延续。耶城也是神的城,大卫的宝座因基督为王而永固。